網絡用語鐵five是什麼意思

“five”這個詞經常在背鍋抗壓吧之類的地方看奧,看到老哥們用“five”形容別人,你可真是個five,XX是個five,屬實是個fiber,five這個單詞在英文裏是5,但是我們知道當形容詞用肯定就不是這個意思了,肯定是個嘴臭的詞。那麼這裏又有什麼內涵呢?

“five”這個詞其實是中文裏廢物(feiwu)的諧音,自己念一下,把廢物念快了,是不是和five的發音很像呢?另外也有老哥聯想到,廢物的縮寫是FW=閃電狼,再想想省隊的戰績,屬實是個five了。

因此說別人是個five,也就是罵ta是廢物的意思,至於什麼鐵five,就和鐵弟弟差不多的意思。

甚至還發展出了You Are five,give me five之類的入鄉隨俗的用法,一般來說,“你可真是個five”都是遊戲直播圈子裏用的比較多,年初流行起來的詞,哪個主播先搞出來的梗小編就不知道了。以後有人問你什麼是five,你可以讓ta1照照鏡子就知道了,不怕被打的話。

網絡用語鐵five是什麼意思 鐵five是什麼梗

鐵five是什麼梗

根據網友的推斷稱,five這個詞的意思不是擊掌慶祝的意思,多讀幾遍five就可以發現five的諧音是“廢物”。是一種不說髒話,卻又能侮辱人的一種網絡流行語。

而這個梗的出現是在世界盃的時候,當時我以爲five的意思是比賽獲得勝利球迷們說five擊掌慶祝的意思。可是,我後來發現不是這一回事。當時,這個詞在各大貼吧已經被玩出花樣來了,因爲很多帖子的標題都是世界盃,所以有很多人被吸引進去看。但是,進去這個貼吧會發現貼吧裏面因爲爆冷門的事,吵得不可開交。

因爲現在網絡上都在和諧,所以有大批量回復five,一開始弄得很懵,以爲是擊掌慶祝的意思。可是往後看很多網友的回覆都字裏帶話,充滿了火藥味。不可能是擊掌慶祝的意思,後來多讀幾遍這個單詞,又多看了幾個貼吧才發現這個單詞five是漢語“廢物”的諧音。

查看原文 >>
相關文章