我是一只“中国狗”

《58速运改名为“快狗打车” 河南的司机集体恼了》。

有58司机直接找公司高层理论,说这个名字侮辱了他们,也侮辱了客户。

58速运改名“快狗打车”,司机质问高层脑子里都是shi吗遭停运

其实不单是河南的司机,北京的司机则直接给58客服打电话骂:“我们高层的脑子里都是屎吗?”

几个老乡都是58速运的司机,昨晚在宋庄吹酒。聊到58速运改名为“快狗打车”的时候,一个哥们情绪激动地说:“跟客服沟通,客服说这是公司高层的决定。”

哥们开口就骂:“高层的脑子里都是屎吗?”

随即客服挂了电话,这哥们的58司机号被暂停一个星期,不能接活。

58速运改名“快狗打车”,司机质问高层脑子里都是shi吗遭停运

为什么58速运改名为“快狗打车”司机们接受不了呢?根源还是文化问题。

58速运的高层一定是把英文“go”直接用于了汉语中,这些年也有几个成功的商业案例,比如sougo搜狗输入法、搜索引擎和酷狗音乐,这些名字都比较可爱,go对应的是“狗狗”,含有可爱的意思。

但是,这个名字一旦运用在具体执行的人身上,则会发生相反的作用。因为“狗”这个词在汉语里的文化情感色彩是双重的。

当“狗”作为“狗狗”的时候有可爱、爱怜、卡哇伊的意思,即便是这个意思也是最近一些年才流行起来的。我们整个的文化传统里,狗多数时候情感色彩都是贬义的。

特别是狗带上跑的动作,几乎在中国人的脑海里立马容易跟走狗、狗急跳墙等含有贬义的词语发生联想。

我们汉语里有太多关于“狗快跑”的贬义成语,飞鹰走狗、斗鸡走狗、鸡飞狗跳、痛打落水狗、丧家之狗、狗急跳墙、狗拿耗子等等。

所以,“快狗”给多数人造成的第一联想就有了侮辱人、骂人的意思。

58速运改名“快狗打车”,司机质问高层脑子里都是shi吗遭停运

这些年的流行语中,英文go在汉语谐音为“狗”也很有意思,比如“狗带”就是“go die去死”的意思。但即便在流行语中,对狗有可爱之意也多数限于“小狗”,其他之处也是贬义为多,比如还有“这个人真狗”,“我真是ri了狗了”也都是贬义无疑。

而“速运”这个词在英文中用口语的“go go go”表示也没什么不可以,但起个“快狗打车”确实伤害了司机们的感情。

我们中国文化最反感的就是“不把人当人”,虽然这些年我们也学会了自嘲甚至自黑,但对于多数文化水平并不是很高的58司机来说还是接受不了,即便是开始能接受天天被叫成“狗”也真够窝心的不是?

但58速运的高层做这个名字文案的时候,想到更多的可能是这个名字的经济效益和娱乐时代里的爆款效果。不得不说,这出文案的策划者还真有日了狗的勇气。

我们也不得不服,58速运的高层也真是一帮日了狗的人才啊!

一个公司,名字真是个大事,因为我们很少看到一个叫“狗蛋”的人做出过什么大事业。

58速运改名“快狗打车”,司机质问高层脑子里都是shi吗遭停运

58速运的司机们工作特别辛苦,几个司机老乡都是两个人合租宋庄一间阴面的小民房,没有空调,在郊区住着,接市里的活。

没活的时候,整天盯着手机抢单,有活了,像狗一样飞速开车去接活。

好的时候,一天跑个500、600的,差的时候一天跑个100、200,还有限号的时候就得歇着,除去油钱饭钱房租剩不下几个钱。

开平板车的容易被警察逮着,市区不让跑平板车。罚个款几天白跑了,驾照12分扣完了还得回老家再考驾照。

这些问题才是58速运高层最应该思考解决的问题,你不解决你的员工的问题,迟早一天员工就解决掉了你。怎么不学学人家强哥,给员工上个“五险一金”呢?

你的员工们早已经像狗一样地在卖力工作了,They worked hard like a dog all the time,你再给他们起个“快狗”的名字,你们真TM好意思啊!

当然,我这也是狗拿耗子——多管闲事,但谁让我也是一只经济快速发展时代里的“中国狗”呢。

(写这篇文章不是为了给58速运做宣传,只是希望我的老乡们能多挣两块钱,也不受侮辱)

相关文章