马努·吉诺比利正式宣布退役

从此江湖再无妖刀

素材:Enba翻译:孙大圣

校对:Noodles编辑:T.curry

1.吉诺比利推特发文

正式宣布退役

Today, with a wide range of feelings, I'm announcing my retirement from basketball. IMMENSEGRATITUDE to everyone (family, friends, teammates, coaches, staff, fans) involved in my life in the last 23 years. It's been a fabulous journey. Way beyond my wildest dreams.

译文(请伙伴们按住空白处,往下拉动)

译文

今天,我要告诉大家我的篮球生涯结束了,我心绪万千,不可名状。对过去23年中帮助过我的人(家人、朋友、、队友、教练、工作人员以及球迷们)深表感谢,这是一段美妙的旅程,美到超乎想象。

Immense [ɪˈmens] adj.极大的,巨大的; 浩瀚的,无边际的;

Fabulous [ˈfæbjələs] adj.难以置信的; 极好的,极妙的;

2.满身荣耀

在1999年的NBA选秀大会上,马刺在第57位选中了吉诺比利。随后他共为马刺效力了16个赛季,马刺总共获得了4次NBA总冠军,入选NBA最佳三阵、两次入选NBA全明星阵容。

In 16 seasons with the Spurs, Ginobili captured four NBA championships while posting a career winning percentage of .721 (762-295), which is the best winning percentage in NBA history among players who have appeared in at least 1,000 games.

译文(请伙伴们按住空白处,往下拉动)

在为马刺效力的16个赛季里,吉诺比利共斩获4枚总冠军戒指,职业生涯胜率为721(762-295),这是NBA中至少出战1000场比赛中的最高胜率。

Capture [ˈkæptʃə(r)] vt.俘获; 夺取; 夺得; 引起

Ginobili, who was selected by San Antonio with the 57th overall pick in the 1999 NBA Draft, appeared in 1,057 career games, averaging 13.3 points, 3.8 assists, 3.5 rebounds and 1.32 steals in 25.4 minutes. He is the Spurs all-time leader in three-pointers made (1,495) and steals (1,392), while ranking third in games played (1,057), fourth in assists (4,001), fourth in free throws made (3,380) and fifth in points (14,043).

译文(请伙伴们按住空白处,往下拉动)

译文

1999年选秀大会上马努·吉诺比利以第57顺位被马刺选中,职业生涯共出场1057次,场均出战25.4分钟,贡献13.3分,3.8次助攻,3.5个篮板和1.32个抢断,在马刺队史榜三分命中数(1495)和抢断数(1392)常年稳居第一,出战数(1057)第三,助攻数(4001)第四,罚球命中数(3380)第四以及生涯总得分(14043)第五。

Ginobili was named to the All-NBA Third Team in both 2008 and 2011 and was a two-time All-Star (2005 and 2011). The 2008 NBA Sixth Man of the Year is the first sixth man, as well as the first South American, to earn All-NBA honors.

译文(请伙伴们按住空白处,往下拉动)

译文

2008年、2011年吉诺比利两次被提名为全明星最佳三阵,2005年、2011年两次入选全明星,2008年年度最佳第六人,他也是第一个赢得NBA所有荣誉的南美籍球员

3.众星发文致敬

科比

You are true champion my friend and one of the best I have ever matched upwith. Enjoy life after the game hermano. You deserve that and more.

译文

科比:兄弟,你是当之无愧的冠军,也是我遇到过最棒的对手之一,享受比赛之外的生活吧,英雄,这是你应得的,你值得获得更多。

matched up匹配的

韦德

One of the best to ever do it. Thank you @manuginobili for pushing the game forward and for showing players all around the world what i true champion looks like. #HOF

译文

韦德:你为篮球而生,感谢你推动了篮球比赛的进步,谢谢你向全世界的运动员展示了一名真正冠军成员应该有的样子@吉诺比利#名人堂

库里

Congrats on an amazing career @manuginobili. Youembodyhow basketball is meant to be played. With Passion, joy, and obviously a Champion through and through. Inspiration many sir.

译文

库里:向你伟大的生涯致敬@吉诺比利,你用你的激情,快乐和突发奇想的灵感以及冠军表现诠释了篮球运动的本意。

Embody [ɪmˈbɒdi]vt.表现,象征; 包含,收录; 使具体化

诺维斯基

Congrats @manuginobili on an amazing career. Great player. Fiercecompetitor. Winner. Next stop: HOF

译文

诺维茨基:向你伟大的生涯致敬@吉诺比利,你是一名伟大的运动员,也是一个强劲的对手,更是总冠军赢家。下一站——名人堂。

Fierce [fɪəs]adj.猛烈的; 凶猛的,残忍的; 狂热的;

HOF Hall of Fame名人堂

詹姆斯

Congratulations on one helluva career brother! It was a pleasure to match up against you over the years. Regular season, Finals, National Team, didn’t matter was always a treat! The game of basketball has you to thank for the most swag move in..

basketball right now which is the “Euro Step”!!!! God bless you, thanks for the playing the game the right way and for the competition!!!

译文

詹姆斯:兄弟,向你伟大的生涯致敬,多年来能与你对阵是我的荣幸,无论是常规赛,总决赛,还是国家队,都是我的殊荣,篮球比赛中最让你感激的是...

此时的篮球是欧洲步的天下,愿上帝保佑你,谢谢你用合理的方式促进了篮球竞赛。

4.江湖从此再无妖刀

顺境跑车逆境佛,绝境妖刀斩群魔

江湖从此再无妖刀,再无GDP

我们关于青春的记忆

随着吉诺比利的退役封印在这个男人的身上

时光倒流,昨日如初

潘帕斯雄鹰的长发飘扬

法国跑车仍是少年模样

来自维克森林大学的蒂姆·邓肯即将登场···

Ending

相关文章