你是怎么认识你的妻子的?

当我在泅渡英吉利海峡,

挣扎地游向加莱,

在半途我正好碰上劳拉。

为了保暖我的身上涂满了油,

头上顶着黑色的橡胶帽子,

眼睛藏在泳镜后面,

我筋疲力尽,随时可能呛水,

这时我看到她向我游来,

鱼漂儿一样在浪里沉浮,

毫不费力地游着蛙泳,

游向多佛尔。踩着水,

我用法语问她会不会说英文,

她说:“会呀,我是美国人。”

我说,“嗨,我也是。”然后说要请她喝杯咖啡。

作者 / [美国] 理查德·琼斯

翻译 / 光诸

How did you meet your wife?

Swimming the English Channel,

struggling to make it to Calais,

I swam into Laura halfway across.

My body oiled for warmth,

black rubber cap on my head,

eyes hidden behind goggles,

I was exhausted, ready to drown,

when I saw her coming toward me,

bobbing up and down between waves,

effortlessly doing a breaststroke,

headed for Dover. Treading water,

I asked in French if she spoke English,

and she said, “Yes, I’m an American.”

I said, “Hey, me too,” then asked her out for coffee.

A block past,

we looked back, saw the car again,

the man rolling down his window,

the woman shouting now, No!

We smiled at that,

not knowing then we would leave each other

just as absurdly, three years later,

in a different country,

in the rain.

RICHARD JONES

不了解地理的人往往不解风情,这里先介绍一下和本诗相关的地理知识。英吉利海峡隔开了英国和法国,它最窄的地方只有34公里,在此处英国城市多佛尔和法国城市加莱隔海相望。很多人以为离英国最近的海滩在诺曼底,其实诺曼底海滩离英国有600多公里,二战时盟军选择在这里登陆,正是因为它离英国比较远,攻击此处会出乎占领法国的德军的意料。

所以,如果要泅渡英吉利海峡,法国人是从加莱到多佛尔,而英国人是从多佛尔到加莱。本诗作者作为美国人,从多佛尔游向加莱,中途已经感到力有不逮,但是还不忘和对面游来的美女用法语打招呼,结果人家也是美国人。然后,他抓住机会,请美女喝咖啡。

身上涂了油,戴着滑稽的帽子,方向正相反,还不如美女游得好,还敢请人家喝咖啡,这是值得佩服的。结局写在题目中:两人终成眷属。至于到底这杯咖啡是在加莱还是在多佛尔,诗中并没有说,羚羊挂角,宝马绝尘,算是高超的诗技。但是作为过来人,我愿意把钱押在“多佛尔”一边。

在偶然的波涛中,往往会遇到最值得珍惜的东西,只有拥有十足生命活力的人才能抓住。而抓住偶然波涛里生命活力激跃的一闪,正是诗存在的理由。

荐诗 / 光猪(微信号:ghostinthezoo)

2018/08/27

朗读 / 楚雨庭、韦恩 来自读首诗再睡觉 00:00 02:18

韦恩(英文声优)  楚雨庭(中文声优)

徐安(声优值守)  看看(版面值守)

第1995夜

诗作及本平台作品均受著作权法保护

相关事宜请联系 bedtimepoem@qq.com

点击阅读原文,或回复「朗读」二字,可至喜马拉雅电台读睡首页收听往期节目

查看原文 >>
相关文章