"\u003Cp\u003E望文生义,经常会让我们弄出各种各样的笑话,当然了,学语言不犯错是不可能的,但是为了让自己尽量避免尴尬,还是要多多积累哦!\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E例如,call someone names这个词就特别容易误解。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E看到call someone names这个短语,我们肯定会想到中文里面的“叫某人名字”,如果你真这么想,那就真的很尴尬了。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E其实我们经常所说的“叫某人名字”是“call one's name”,这与“call one names”是不一样的,“call one names”实际上表示的是“辱骂某人”。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E所以,在使用这两个短语时,要注意两点:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E第一个,是someone,而不是one's,也就说是call me names,而不是call my names;\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E第二个,注意name用复数形式~\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E所以,call someone names并不是“喊某人的名字”,它的真实含义是“辱骂别人”。即If someone calls you names, they insult you by saying unpleasant things to you or about you.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E因为在骂人的时候,往往会直呼其名:张三,你这个...李四,你太过分了...\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E例如:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EAt my last school they called me names because I was so slow.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E在之前的学校,因为我反应慢,他们骂过我。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EThey had called her rude names. \u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E他们用粗鲁的言语谩骂她。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EYou don't call me names.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E你不要再骂我了。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E这个用法尤其用于孩子之间的辱骂。例如:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003ELittle Bob was so sad because his classmates called him names.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E小鲍勃今天很伤心, 因为他的同学骂他了。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EI didn't even know her. Why did she called me names?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E我认都不认识她,为什么她会骂我呢?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp1.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002FRWeGlUGHXNjYXB\" img_width=\"550\" img_height=\"412\" alt=\"听到call you names,是在“叫你名字”,而是...\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp\u003E接下来,我们再来看几个有关name的不太觉的表达吧。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003Ebig name\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003Ebig name可不是“大名”,在这里指“大名鼎鼎的人,知名人士”。因为\"name\"本身有“名人”的意思,相当于\"big potato\"。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E例句:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EHe's a big name in the art world.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E他在艺术界是个知名人士。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E其实,name一词本身就有“\u003Cstrong\u003E红人\u003C\u002Fstrong\u003E”的意思,即\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EYou can refer to someone as, for example, a famous name or a great name when they are well-known.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E例如:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E...some of the most famous names in modelling and show business. \u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E模特和时装界一些最知名的红人\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E...top names such as Nike, Levi's, Calvin Klein and Tommy Hilfiger. \u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E耐克、李维斯、CK和汤米·希尔费格之类的顶级名牌\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E类似地,nameg还有“ \u003Cstrong\u003E名声;名望;声誉\u003C\u002Fstrong\u003E”的意思,即You can refer to the reputation of a person or thing as their name .\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E例如:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EHe had a name for good judgement.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E他以判断准确而闻名。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EShe's never had any drug problems or done anything to give jazz a bad name.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E她从没有吸过毒,也没做过任何有损爵士乐名声的事。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EMake a name for yourself\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E给自己制定一个名字,那就是让自己出名啦。这个词组的英文解释如下:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EIf you make a name for yourself or make your name as something, you become well-known for that thing.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E例句:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EOr you just trying to make a name for yourself?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E或者你仅仅是想出名?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EShe was beginning to make a name for herself as a portrait photographer... \u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E她开始成为一个小有名气的人像摄影师。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EHe made his name with several collections of short stories. \u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E他是以几部短篇小说集成名的。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EAll but name\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E在这个词组里,all but表示否认,也就是否认了name,变成了“有实无名的;未被认可的”,即If you say that a situation e\u003Ci class=\"chrome-extension-mutihighlight chrome-extension-mutihighlight-style-1\"\u003Exi\u003C\u002Fi\u003Ests in all but name, you mean that it is not officially recognized even though it e\u003Ci class=\"chrome-extension-mutihighlight chrome-extension-mutihighlight-style-1\"\u003Exi\u003C\u002Fi\u003Ests.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E例如:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E...the group, which is now a political party in all but name... \u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E这一团体,现在是有实无名的政党\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EIt's the end of the doctrine in all but name. \u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E这实际上已是该学说的终结,只是未被道明罢了。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EName names\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E第一个name是动词,意思是“说出…的名称”,第二个names是名词,意思就是“名字”。name names就是“说出某(些)人的名字”,即If you name names, you identify the people who have done something, often something wrong.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E例句:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003ENobody was prepared to risk prosecution by actually naming names. \u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E没有人愿意冒着被起诉的风险去真正指认别人。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EI knew someone had lied but I wouldn't name names.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E我知道有人说谎,但我不想指名道姓。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E另外,如果是官方机构或报纸等用了name,就不只是“指认”的程度了,而是“曝光、点名、指名(业绩差或犯错的人)”\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EIf something such as a newspaper or an official body names and shames people who have performed badly or who have done something wrong, it identifies those people by name.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E例句:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EThe government will also name and shame the worst performing airlines. \u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci class=\"chrome-extension-mutihighlight chrome-extension-mutihighlight-style-6\"\u003E政府\u003C\u002Fi\u003E还将曝光业绩最差的航空公司。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003EName the day\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003Ename the day就是“选定婚期,挑个好日子”。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E例句:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EJust name the day that you like best.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E你选择你最喜欢的那一天。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002FR69MnxW3IsH9KU\" img_width=\"640\" img_height=\"12\" alt=\"听到call you names,是在“叫你名字”,而是...\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E翻吧·与你一起学翻译\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Ci class=\"chrome-extension-mutihighlight chrome-extension-mutihighlight-style-1\"\u003E微信\u003C\u002Fi\u003E号:translationtips\u003C\u002Fp\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp1.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002FR6GGNCl3FFJVdo\" img_width=\"200\" img_height=\"105\" alt=\"听到call you names,是在“叫你名字”,而是...\" inline=\"0\"\u003E"'.slice(6, -6), groupId: '6715257223473267211
相关文章