摘要:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EMay I have your name again。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EWhen is it。

"\u003Cdiv\u003E\u003Cp\u003E同学们\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E暑假这大把的时间\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E除了学习\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E宅在家吃瓜看剧\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E当然还要浪!\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E这才不枉这悠闲的岁月~\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp1.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F81769658b1754572aa8cdb21032f209a\" img_width=\"270\" img_height=\"270\" alt=\"拒绝尴尬,境外游必备日常英语(建议收藏)\" inline=\"0\"\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp\u003E浪的方式有很多种\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E好多同学都会选择在暑假旅游\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E因为时间很充裕也很自由\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E出国旅游也完全不用担心时间不够用\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002Fdea7dce5e1ac400cab08a7eeaa581d75\" img_width=\"1119\" img_height=\"749\" alt=\"拒绝尴尬,境外游必备日常英语(建议收藏)\" inline=\"0\"\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E为了避免出国旅游语言不通的尴尬\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E是时候掌握一些境外游必备英语啦\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E一、机场用语\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E国际机场 international airport\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E登机手续办理 check-in\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E国内机场 domestic airport\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E登机牌 boarding pass (card)\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E机场候机楼 airport terminal\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E护照检查处 passport control immigration\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E国际候机楼 international terminal\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E行李领取处 luggage claim; baggage claim\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E国际航班出港 international departure\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E国际航班旅客 international passengers\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E国内航班出站 domestic departure\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E中转 transfers\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E卫星楼 satellite\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E中转旅客 transfer passengers\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E中转处 transfer correspondence\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E出口 exit; out; way out\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E过境 transit\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E进站(进港、到达) arrivals\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E报关物品 goods to declare\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E不需报关 nothing to declare\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E贵宾室 V.I.P. room\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E海关 customs\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E购票处 ticket office\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E登机口 gate; departure gate\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E付款处 cash\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E候机室 departure lounge\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E出租车 taxi\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E航班号 FLT No (flight number)\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E出租车乘车点 Taxi pick-up point\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E来自…… arriving from\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E大轿车乘车点 coach pick-up point\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E预计时间 scheduled time (SCHED)\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E航空公司汽车服务处 airline coach service\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E实际时间 actual\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E租车处 car hire\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E已降落 landed\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E公共汽车 bus; coach service\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E前往…… departure to\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E公用电话 public phone; telephone\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E起飞时间 departure time\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E厕所 toilet; W. C.; lavatories; rest room\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E延误 delayed\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E男厕 men's; gent's; gentlemen's\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E登机 boarding\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E女厕 women's; lady's\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E由此乘电梯前往登机 stairs and lifts to departures\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E餐厅 restaurant\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E迎宾处 greeting arriving\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E由此上楼 up; upstairs\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E咖啡馆 coffee shop; cafe\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E由此下楼 down; downstairs\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E免税店 duty-free shop\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E银行 bank\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E邮局 post office\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E货币兑换处 money exchange; currency exchange\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E出售火车票 rail ticket\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E订旅馆 hotel reservation\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E旅行安排 tour arrangement\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E行李暂存箱 luggage locker\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E行李牌 luggage tag\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E二、机票相关\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E飞机票 endorsements\u002Frestrictions\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E旅客姓名 name of passenger\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E承运人 carrier\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E旅行经停地点 good for passage between\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E航班号 flight no.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E起点城市 from\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E座舱等级 class\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E起飞日期 date\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E机号 plane No.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E起飞时间 time\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E机座号 seat No.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E订座情况 status\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E吸烟坐位 smoking seat\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E机票确认 ticket confirm\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E非吸烟席 non-smoking seat\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E登机口 gate\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E三、出入境相关\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E国籍 nationality\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E行政管理人员 legislators &administrators\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E国籍 country of citizenship\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E办事员 clerk\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E护照号 passport No.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E商业人员 commerce\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E原住地 country of Origin\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E服务人员 service\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E前往目的地国 destination country\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E农民 farmer\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E登机城市 city where you boarded\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E工人 worker\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E签证签发地 city where visa was issued\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E其他 others\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E签发日期 date issue\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E无业 jobless\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E前往国家的住址 address while in\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E签名 signature\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E街道及门牌号 number and street\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E官方填写 official use only\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E城市及国家 city and state\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E出生日期 date of Birth\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EMay I see your passport, please?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E麻烦请给我你的护照。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EWhere are you staying?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E将在那儿住宿?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EHere is my passport \u002F Here it is.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E这是我的护照。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EI will stay at Boston Hotel.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E我将住在波士顿饭店。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EWhat's the purpose of your visit?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E旅行的目的为何?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EDo you have a return ticket to Taiwan?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E是否有台湾回程机票?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003ESightseeing(Businese).\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E观光(公务)。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EYes, here it is.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E有的,这就是回程机票。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EHow long will you be staying in the United States?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E预计在美国停留多久?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EI plan to stay for about 10 days.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E预计停留约10天。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EHow much money do you have with you?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E你随身携带多少现金?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EI have 800 dollars.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E大约800元。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EGood. Have a nice day.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E祝你玩得愉快。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EI'm just passing through.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E我只是过境而已。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EThank you.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E谢谢。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EI am leaving for Geneva tonight.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E今晚即动身前往日内瓦。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E物品遗失相关\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E物品遗失相关\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EWhere is the tourist information?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E旅游咨询中心在那里?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003ECan you recommend a hotel which is not too expensive?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E是否可建议一间较为廉价的旅馆?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EIs there an airport bus to the city?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E是否有机场巴士可到市区?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EIs there a hotel which costs under 50 dollars a night?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E是否有每晚花费在50美元以下的饭店?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EWhere is the bus stop(taxi stand)?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E巴士站牌(出租车招呼站)在那里?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003ECould you recommend a hotel in the city center?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E是否可建议一家位于市中心的旅馆?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EWhere can I get the limousine for Hilton Hotel?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E我在何处可搭乘希尔顿饭店的接泊巴士?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EI'd like to stay at a hotel near the station (beach).\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E我想要住在靠近车站(海滩)的饭店。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EHow can I get to Hilton Hotel?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E我要如何才能到达希尔顿饭店?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EHow much is it per night?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E每晚费用为多少?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EDo you have a hotel list?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E这儿有饭店目录吗?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EDoes it include tax and service charge?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E费用是否包含税与服务费?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003ECan I have a youth hostel list?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E是否可提供我一份青年旅馆的目录?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EIs breakast included?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E早餐是否已包含于费用内?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EMay I have a city map?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E是否可给我一份城市地图?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EIs there a discount for staying several days?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E若停留数日是否有任何折扣?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003ECan I reserve a hotel(rent a car)here?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E我是否可在此预订饭店(租车)?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EI'd like to stay for two nights.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E我想要停留两晚。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E四、机位预约相关\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EHello. This is United Airlines.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E联合航空,您好。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EI'd like to reconfirm my flight.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E我想要再确认班机。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EWhat's your name and flight number?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E请说您的大名与班机号码?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EMy name is Jerry Cheng, and the flight number is UA 003 for LosAngeles.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E我的名字是杰瑞?陈,班机号码是飞往洛杉机的联合航空003班机。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EWhen is it?June 10th.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E行程是那一天?6月10日。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EI'd like to make sure of the time it leaves.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E我想要确认班机时间没有改变。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EI can't find your name. Really?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E我找不到您的大名。真的?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EMay I have your name again?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E请再告诉我一次您的大名?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EI still can't find your name on the reservation list.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E我仍然无法在订位名单中找到您的名字。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EAnyway, we have seats for new bookings on this flight. No problem.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E别担心,这班班机仍有空位提供新的订位者。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EOne economy class seat, is that right?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E一个经济舱座位,对吗?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003ENow you have been booked.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E没问题,您已完成订位。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EThanks a lot. What time do you start check-in?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E谢谢。你们何时开始办理登机?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003ETwo hours before departure time.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E起飞前2小时。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EYou must check-in at least one hour before.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E你必须在至少1小时前办理登机。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EThen, please give me a new reservation.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E那么,请帮我重新订位。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003ESorry, this flight is full.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E抱歉,这班飞机已客满。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EWhat is the possibility of my getting a seat if I wait?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E若是我在此等候,有机位的机率有多大?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EWhen will the next flight to Los Angeles leave?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E下一班飞往洛杉机的班机何时起飞?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EThe day after tomorrow, Friday.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E后天,星期五。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EThat will be fine. What's the flight number and departure time?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E太好了。请告诉我班机号码与起飞时间?\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E"'.slice(6, -6), groupId: '6712708863524602382
相关文章