"\u003Cdiv\u003E\u003Cp\u003E\u003Cstrong\u003E“坐在电影院里听人们嘲笑我父亲,真的很不舒服,” 李小龙的女儿李香凝在接受采访时说道。\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E“鬼才导演”昆汀·塔伦蒂诺的第九部力作《好莱坞往事》自项目面世,就吸引了全球影迷的关注。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp9.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002Fdd550a423190444cab03f270077dbdc2\" img_width=\"675\" img_height=\"1000\" alt=\"这部大片中的李小龙是个“傲慢、爱吹牛的蠢货”\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E(图via IMDb)\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E惊艳的演员阵容,戛纳电影节首映后不凡的口碑,都为该片赢得了超高呼声。7月26日在美国上映后,电影表现不俗。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp1.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F1f1e9ad0e323486187394f5889cb81c5\" img_width=\"1080\" img_height=\"198\" alt=\"这部大片中的李小龙是个“傲慢、爱吹牛的蠢货”\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E《好莱坞往事》:塔伦蒂诺的最新电影票房大卖 \u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp9.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002Fd82d540f88454c0eb10b8a976e081ce1\" img_width=\"822\" img_height=\"152\" alt=\"这部大片中的李小龙是个“傲慢、爱吹牛的蠢货”\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E在互联网电影资料库IMDb上获得8.7的高分 (图via IMDb)\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E而正在许多中国影迷也对这部重磅大片报以期待之时,李小龙的女儿\u003Cstrong\u003E李香凝在采访中表达了对电影中塑造出的其父形象的不满\u003C\u002Fstrong\u003E。一时间,引发了广泛的关注和讨论.....\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F8a40c4fa75914e89b3ae6d7f813eb325\" img_width=\"1080\" img_height=\"134\" alt=\"这部大片中的李小龙是个“傲慢、爱吹牛的蠢货”\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E李小龙的女儿因父亲在《好莱坞往事》中被“当作笑柄”而感到伤心 \u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F17b062e35d9d415f953ea78ae677d497\" img_width=\"768\" img_height=\"512\" alt=\"这部大片中的李小龙是个“傲慢、爱吹牛的蠢货”\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E(via The Wrap)\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E父亲李小龙被电影塑造成一个\u003Cstrong\u003E自大爱吹牛\u003C\u002Fstrong\u003E的形象,李香凝倍感沮丧......\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EIn the film, (spoilers follow), Brad Pitt’s stuntman character, Cliff Booth, trades cocky insults with Bruce Lee (Mike Moh), and the two agree to an informal, best two-out-of-three rounds fight on the set of “The Green Hornet” TV show. Lee easily knocks Booth down in the first round, but in the second, Booth slams Lee into a car, stunning him. The fight is interrupted before the third round.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E在电影中(接下来有剧透),布拉德·皮特饰演的特技演员克里夫·布斯与李小龙(Mike Moh饰演)自大地互相辱骂,两人同意在电视剧《青蜂侠》的片场进行一场非正式的、三局两胜的较量。在第一轮比赛中,李小龙轻而易举地将布斯击倒,但在第二轮比赛中,布斯将李小龙撞向一辆汽车,将他打晕。比赛在第三回合前被中断。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003EShannon Lee said it’s disheartening to see her father portrayed as an arrogant blowhard, because in truth, as an Asian-American in 1960s Hollywood, he had to work much harder to succeed than Booth and Rick Dalton (Leonardo Dicaprio), the fictional, white protagonists of the film.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E李香凝说,看到她的父亲被描绘成一个傲慢自大的吹牛者,让人感到沮丧,\u003Cstrong\u003E因为事实上,作为20世纪60年代好莱坞的亚裔美国人,他必须比电影虚构的白人主角布斯和里克·道尔顿(莱昂纳多·迪卡普里奥饰)更加努力才能成功\u003C\u002Fstrong\u003E。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp9.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F564103e5d869468bbe95838b31c43944\" img_width=\"500\" img_height=\"231\" alt=\"这部大片中的李小龙是个“傲慢、爱吹牛的蠢货”\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E李小龙到底是不是一个电影中那般傲慢自大的人呢?\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E曾撰写李小龙相关纪实书籍《李小龙的人生》(Bruce Lee:A Life)的马修·波利表示:李小龙的性格有趾高气昂、自吹自擂的一面,但《好莱坞往事》中对这些特征的演绎“\u003Cstrong\u003E夸张到了SNL(美国情景喜剧综艺)的讽刺程度”。\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E波利对电影中的情节提出了质疑......\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E“Bruce revered Cassius Clay (Ali); he never trash talked him in real life. Bruce never used jumping kicks in an actual fight. And even if he did, there wasn’t a stuntman in Hollywood fast enough to catch his leg and throw him into a car,” Polly said.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E“李小龙崇敬卡修斯·克莱(拳王阿里);他在现实生活中从不说他的坏话。\u003Cstrong\u003E李小龙从未在实战中使用过跳踢。而且即使他这么做了,好莱坞也没有一个特技演员能够快到抓住他的腿把他扔进车里,\u003C\u002Fstrong\u003E”波利说。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp1.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F8698b4b71daa486aa8fb05f30de16d89\" img_width=\"275\" img_height=\"166\" alt=\"这部大片中的李小龙是个“傲慢、爱吹牛的蠢货”\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E“I can understand all the reasoning behind what is portrayed in the movie,” she said. “I understand that the two characters are antiheroes and this is sort of like a rage fantasy of what would happen… and they’re portraying a period of time that clearly had a lot of racism and exclusion.”\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E她说:“我能理解电影中所描绘的一切背后的原因。”“我理解这两个角色都是'反英雄'人物,这有点像对将发生的事的愤怒幻想……他们所描绘的那段时期,显然存在很多种族主义和排斥驱逐。”\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003EShe added: “I understand they want to make the Brad Pitt character this super bad-ass who could beat up Bruce Lee. But they didn’t need to treat him in the way that white Hollywood did when he was alive.”\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E她补充道:“我知道他们想把布拉德·皮特这个角色塑造成可以打败李小龙的狠角色。\u003Cstrong\u003E但他们不需要像他在世时的‘白人好莱坞’那样对待他\u003C\u002Fstrong\u003E。”\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E为了展现真实的李小龙,李香凝作了很多努力,但这都有可能因为这部电影而付之东流了......\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002Fcade1e1b105149a48305d2e9e96db0ba\" img_width=\"1080\" img_height=\"622\" alt=\"这部大片中的李小龙是个“傲慢、爱吹牛的蠢货”\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E(图 via BruceLee.com)\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E“He comes across as an arrogant asshole who was full of hot air,” she said. “And not someone who had to fight triple as hard as any of those people did to accomplish what was naturally given to so many others.”\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E“他给人的印象是一个傲慢的混蛋,满口空话,”她说。“没有人必须像这些人那样付出三倍的努力,才能完成别人自然而然就能做到的事情。”\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003EShe said that her father was often challenged, and tried to avoid fights. “Here, he’s the one with all the puffery and he’s the one challenging Brad Pitt. Which is not how he was,” she said.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E她说她的父亲经常被人找事,但常试图避免去打架。“在这个电影中,他是一个大肆吹牛的人,他是一个去给布拉德皮特'找事’人。他不是这样的,”她说。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003EShe continues her father’s legacy through a website, BruceLee.com, her Bruce Lee Podcast, and the Bruce Lee Foundation, which hosts summer camps that teach children about her father’s martial arts and philosophy.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E她通过BruceLee.com网站、李小龙播客和李小龙基金会,延续父亲的遗志。李小龙基金会举办夏令营,向孩子们传授她父亲的武术和哲学。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E“What I’m interested in is raising the consciousness of who Bruce Lee was as a human being and how he lived his life,” she added. “All of that was flushed down the toilet in this portrayal, and made my father into this arrogant punching bag.”\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E“提高人们对李小龙为人以及他生活方式的认识,这是我的兴趣所在。”她补充说道,“在这番描绘中,这些全都被冲进了马桶,把我父亲变成了这个傲慢的出气筒。”\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002Fbb42c33b459e492e9281f0150cdd5c89\" img_width=\"1080\" img_height=\"483\" alt=\"这部大片中的李小龙是个“傲慢、爱吹牛的蠢货”\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E(图 via BruceLee.com)\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E然而不仅是李小龙的女儿,就连外国网友也对片中李小龙的形象发出了质疑声:\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F0733ace0ec31421cb47d199604830ba2\" img_width=\"657\" img_height=\"85\" alt=\"这部大片中的李小龙是个“傲慢、爱吹牛的蠢货”\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E刚看完《好莱坞往事》但是......李小龙到底做错了什么??\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp9.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F128f650126ff43f196b16d1f20279341\" img_width=\"639\" img_height=\"85\" alt=\"这部大片中的李小龙是个“傲慢、爱吹牛的蠢货”\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E非常好奇想看到李小龙的粉丝怎么看《好莱坞往事》中的李小龙形象\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002Fa137187800e2467a8917b59f5a28868a\" img_width=\"644\" img_height=\"118\" alt=\"这部大片中的李小龙是个“傲慢、爱吹牛的蠢货”\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E我不喜欢李小龙在《好莱坞往事》中出现的场面。在电影院里听到人们大笑,但这不是因为情节搞笑,而因为这样的画面——一个矮个子的中国男人说着滑稽的话发出滑稽的声音。这让我感到了种族主义的存在。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-center\"\u003E\u003Cbr\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E在上映前,李香凝就透露昆汀没有就片中出现李小龙这一角色联系、咨询过她或是李小龙遗产委员会。李香凝表示,当时她还没看到电影,对片中对李小龙的具体呈现还不好评论。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003EShannon Lee saw the film Sunday. “It was really uncomfortable to sit in the theater and listen to people laugh at my father,” she said.\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E李香凝星期天看了这部电影。\u003Cstrong\u003E“坐在电影院里听人们嘲笑我父亲,真的很不舒服,”她说。\u003C\u002Fstrong\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E文:YANMING\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp class=\"ql-align-justify\"\u003E资料、图片:The Wrap,VF,IMDb, BruceLee.com, Twitter, 网络\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E"'.slice(6, -6), groupId: '6719454868408369675
相关文章