本人是泰国的一所皇家师范大学的中文教师。在本校工作了十多年,发现在教书的过程当中遇到不同的汉语水平的学生,同一个班的学生有些学生学过汉语,有些没学过汉语。有一定的汉语水平的学生较容易掌握一些,学过汉语的学生与没学过汉语的学生, 他们也遇到不同的困难和问题,有的学生遇到了发音问题,有的学生遇到了语法问题,有的学生遇到了汉字问题等问题。

本文先把有汉语基础的学生的问题来介绍。学过汉语的学生在语音方面他们也出现不少问题,如有一个一年级的女生,她已学过好多年的汉语,很人真学习,考试的成绩也很好,表达能力也很不错,看来她的语言技巧与能力较强的,但在是在语音方面他遇到比较大的问题。如她常常把汉语生母的z,c,s与zh 、ch、sh 混读,如把“是”读成“四”,“老师”读成 “老丝”同样发元音时也经常出现错误,她常把ie读成ia如把”谢谢”xiexie 读成“下下”xiaxia, 我在纠正她发音问题时,她也对我说,“老师我也尽量把有问题的音改良,为什么改不了的呢? 当时我已利用好多方法来纠正她的发音,如绕口令,认读生词等等方法,但是没有跟她讲理论关于发音部位,后来我就重新给她解释,讲一下发音部位,发音器官,该字母该怎么发,让她多次地训练,通过训练后,发现有问题的的发音虽然很难改,但也慢慢得好起来,让她更加了信心,和我见面的时候就敢说汉语了。总起来说学过汉语的学生经常遇到发音问题,我认为当他们跟不同老师上课,老师可能没有注意或给学生解释的发音部位,学生只照老师的发音来发,如果老师教错的话,她们也不知道该怎么改进。 这样的话老师也要注意这一点。

另外没学过汉语的学生也遇到不同的困难,上个学期的课程已结束,改完考卷之后,发现没学过汉语的学生大多数时遇到了语法困难。有一个男学生考出来的成绩最差,我就问他,你为什么在语法部分的考题都不能答。然后我就拿他的考卷仔细看地看一遍,发现他把语法的顺序打乱了,造句是并没有按照汉语语法来造,这样的话他们就不能掌握汉语语法。我又问他,为什么老师讲课时,你听不懂为什么不问,不提出问题。我安慰他了一下,然后就跟他说,以后如果你听不懂,就赶快提出问题。因为 在上课时,我已把汉语的语法结构讲清楚,汉语语法跟泰语语法是“异中有同的”虽然汉语语法结构与泰语语法结构基本上是相同的,主谓宾结构,但汉语里的修饰语和泰语里的修饰语的位置是相反的。汉语是修饰语是放在名词的前面,泰语的修饰语放在名词的后面,如汉语的 “我 是 汉语 老师”泰语又说“我   是 老师  汉语”,此外,最好的方法是使用对照法,这样如果学生能掌握好这一点,他们的汉语语法也不会常出现错误,语法偏误也越来越少。

不管怎么样,作为一个学习第二外语的泰国学生,特别是汉语,因为汉语是世界上最难的语言之一,所以学习汉语的我们,一定遇到的问题和困难,但是我们怎们克服这些困难,我认为不管是什么样的困难和问题,在课堂上老师和学生要好好地沟通,尽快把问题解决,这样我们就能把汉语这一门掌握好。

免责声明:以上内容均来源于网络 如有存在版权问题 请提供信息我们将及时处理

更多详情和岗位介绍请扫描微信二维码咨询

微信号:13245310423

电话:13808925215

邮箱:[email protected]

查看原文 >>
相关文章