《摇滚莫扎特》▏Penser l'impossible 挑战陈规
Encore
再次地
Nos idées que l’on tord
我们的意志被扭曲
Étranglées dès l’aurore
刚有曙光就被掐灭
Et nos rêves
我们的梦想
Que l’on crève
被撕碎
Sans un remord
下手毫无愧疚
.............................................................................................................................................................
Toujours
总是
(Jours de défaites)
(失败的日子)
Leurs valeurs qui ont court
他们的价值被实现
(Courber la tête)
(让人不得不低头)
Les gardiens de leur tour
他们塔楼的卫兵
(Tour d’ivoire)
(象牙的塔楼)
Indécents
粗暴无礼
(Sans nous voir)
(无视我们)
Ils sont
闭目塞听
Devenus sourds
.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Penser l’impossible avant tout
未雨绸缪
Brûler nos prisons dorées
焚毁镀金的牢笼
Oser l’utopie jusqu’au bout
敢于向往乌托邦
Seuls les fous nous ont fait
只有疯子促使我们
avancer
前行
.............................................................................................................................................................
Encore
再次地
(A genoux)
(屈膝跪地)
La censure pour des corps
对肉体的贬责
(Corde à nos cous)
(颈上绳索)
Nos esprits qu’ils essorent
灵魂被榨干
(Sortilèges)
(用巫术)
ils nous piègent
被困入陷阱
(Privilèges)
(用特权)
Au nom des Carnivores
以肉食者之名
.............................................................................................................................................................
Penser l’impossible avant tout
未雨绸缪
Brûler nos prisons dorées
焚毁镀金的牢笼
Oser l’utopie jusqu’au bout
敢于向往乌托邦
Seuls les fous nous ont fait
只有疯子促使我们
avancer
前行
.............................................................................................................................................................
Ils nous ont promis des jours faciles
曾向我们承诺过安逸
Pauvres imbéciles
可怜的愚者
Ils nous ont permis des vies dociles
却只准许温驯地服从
Sans douce folie, sans poésie
没有宽容纵容,没有浪漫诗意
L’ennui au fil des nuits sans fin
无尽黑夜中烦恼的长线
Fit de nous de joyeux pantins
将我们变成强颜欢笑的提线木偶
.............................................................................................................................................................
Penser l’impossible avant tout
未雨绸缪
Brûler nos prisons dorées
焚毁镀金的牢笼
Oser l’utopie jusqu’au bout
敢于向往乌托邦
Seuls les fous nous ont fait
只有疯子促使我们
avancer
前行
(Avancer)
(前行)
.............................................................................................................................................................
Tout désirer
所有的渴望
Rêves adorés
梦想被当作掌上明珠受到宠爱
Oser l’utopie jusqu’au bout
勇于追求乌托邦到最后一刻
(jusqu'au bout)
(到最后一刻)
Seuls les fous nous ont fait
只有疯狂的我们
avancer
前行
.............................................................................................................................................................