摘要:注:罗摩,印度神话中神名。你们捧着一支烛光。

《中国新诗百年——民进百名诗人诗选》

□ 瞿光辉

乌 鸦

乌鸦在中国是不祥的鸟

“哑哑”地掠过墓地的上空

乌鸦在印度却是吉祥的

我一早起来她就飞来窗边看我

看我在写诗歌什么的

就轻唤了几声飞走了,在斋浦尔

今夜,她与我已隔了千山万水

我却想念她,印度的乌鸦

泰姬陵

在翠绿如云的花园里

升起一座琼楼玉宇

它像一朵含苞的白玫瑰

它像一支缠绵的歌曲

诉说着朱木拿河的忧伤

过往年代的故事

一个帝王的爱情

一段五百年前奴隶的辛酸史

美女早已化为尘土

奴隶的血珠还在墙上闪烁

泰姬陵成为世界的珍宝

引多少人前来欣赏、思索

游琥珀堡镜宫

宫殿四壁都是小小的明镜

无数的明镜像夏夜的繁星

像宫女善睐的眼睛

欢迎远道而来的旅人

重现莫卧儿帝国的场景

飘柔的沙丽,美妙的歌声

宫苑留下工匠的巧夺天工

也彰显了杰邦·辛格王的文治武功

注:杰邦·辛格是位杰出的土邦王,他既懂文又习武,而且通晓天文、数学和建筑学,是他钦定斋普尔城的建筑方略,为它赢得“玫瑰城”的美誉。

甘地墓上的铭语

是谁战胜十首魔王罗波那

是谁相信善终将战胜恶

——嗨,罗摩!

是谁要你记住邪恶的不听

邪恶的不看邪恶的不传

——嗨,罗摩!

是谁教你要从每一只眼睛

擦掉每一滴眼泪

——嗨,罗摩!

你为什么赤脚走遍全国

你为什么奉行非暴力斗争

——嗨,罗摩!

恨你的向你连射几枪

你双手合十只说了一声

——“嗨,罗摩!”

整个墓园没有别的一个字

黑色大理石墓上只镌刻着

——“嗨,罗摩!”

注:罗摩,印度神话中神名。“Hey Rama!”最接近的英译为“Oh God!”(噢,上帝!)

烛光——与印度舞蹈家在一起

周围黑暗浓重

你们捧出一支烛光

有光就有希望

有光就可以创造

你们围着烛光起舞

让人看见美的事物

脸上圣洁的莲花

花瓣上晶莹的水珠

像母鸡呵护着小鸡

你们呵护着小小的烛光

哪里有黑暗

你们就把它捧到哪里

像春风一样轻盈

你们捧着一支烛光

每天送你一首诗(瞿光辉)

瞿光辉,1939年出生于浙江温州,温州大学外语系退休。民进会员。出版有诗集《最初的微笑》、寓言集《老驴推磨》、随笔集《美丽的旧书》等,并翻译有《伊索寓言》及泰戈尔、纪伯伦和英美诗人的作品。

相关文章