摘要:原标题:诗歌翻译 | 吴镇-《金字经·梅边》英文译文。远处树枝挂雪,隐约梨花绽放,天地如在梦中。

原标题:诗歌翻译 | 吴镇-《金字经·梅边》英文译文

译文:松林边积雪的小路,闪着冷光;月色下的湖上村,笼罩着寒意。远处树枝挂雪,隐约梨花绽放,天地如在梦中。我月下徘徊,有幽香袭来,看屋檐外已有芳树报春。美丽的小鸟向人啼唱,传达江梅初开的喜讯。

吴镇·《金字经·梅边》

雪冷松边路,

月寒湖上村。

缥缈梨花入梦云。

巡,

小檐芳树春。

江梅信,

翠禽啼向人。

By a Plum Tree

To the Tune of the Gold Character Classics

Wu Zhen

It's cold on the snow-covered path by the pine woods,

Over the cottage by the lake the moon shines coldly in the air.

The snow-clad branches like pear blossoms so fair.

Rambling and looking,

I find a tree under the eaves a harbinger of spring.

That's a plum tree the herald of spring,

And a green bird warbling to me, merrily singing.

相关文章