(原標題:英國《經濟學家》雜誌刊登駐英國使館發言人對其有關中國抗疫錯誤言論的駁斥函)

4月9日,英國《經濟學家》雜誌刊登駐英國使館發言人致函,對其有關中國抗疫以及中國大陸阻礙臺灣地區抗疫的錯誤言論進行駁斥。全文如下:  關於《經濟學家》雜誌3月28日刊登的臺北駐英國代表處代表林永樂的來信,我想聲明,沒有人比中國中央政府更關心臺灣同胞的健康福祉。武漢疫情發生後,國家衛生健康委及時主動向臺灣地區通報疫情信息。1月中旬,應臺灣地區相關部門請求,臺灣地區專家到武漢進行了實地全面考察,並同參與疫情防控和患者治療的大陸專家進行了交流。臺方醫療專家對大陸方面的接待表達由衷感謝。  世界衛生組織(WHO)是由主權國家組成的聯合國專門機構,臺灣參與WHO等國際組織活動,必須在一箇中國原則下通過協商作出合情合理安排。根據中方同WHO達成的安排,臺灣地區的醫療衛生專家可以參加WHO相關技術會議,有需要時WHO專家可赴臺灣地區進行考察或提供援助。這些安排確保了無論是島內還是國際上發生突發公共衛生事件,臺灣地區均可及時有效應對。  疫情發生以來,中方一直本着公開、透明和負責任的態度,及時向世界衛生組織和國際社會通報情況,分享信息,開展國際合作。中方爲防控疫情采取迅速而果斷的舉措,付出巨大努力,不僅保護了本國人民,也保護了世界各國人民。這些重要的事實以及中方的努力與犧牲需要被世界瞭解和讚賞。

駁斥函英文原文:

Embassy Spokesperson's letter to The Economist on its unjustified comments on China's fight against the COVID-19

Regarding the letter from Taiwan's representative about the response to covid-19 (March 28th), no one cares more about the health of our compatriots in Taiwan than China's government. The National Health Commission promptly notified the Taiwan region about the outbreak in Wuhan. In mid-January, as requested by the relevant authorities on the island, experts from Taiwan visited Wuhan for first-hand experience of disease prevention and control, medical treatment and pathogen detection. They also held discussions with experts on the mainland and expressed heartfelt appreciation for their reception and the information obtained during their visit.

Membership of the World Health Organisation is based on sovereign statehood. The participation of Taiwan in the activities of international organisations is and must be arranged properly under the one-China principle. Based on the arrangement agreed between China and the who, medical experts from Taiwan can attend technical meetings at the who, and the who can send experts to the island for inspection or assistance. Such arrangements ensure that the island's response to public health emergencies is effective regardless of wherever they may take place.

Since the outbreak of covid-19, China has been open, swift and responsible in sharing information and the latest progress with the who and the wider international community, and is co-operating with other countries and regions. By taking swift and decisive measures to slow down the spread of the virus, China has done its utmost to protect not only its own people but also people beyond its borders. These important facts, and China's efforts and sacrifice, need to be understood and appreciated.

杜碩 本文來源:中國駐英國大使館 責任編輯:杜碩_NB12556
相關文章