“6000多首歌从KTV下架”再也做不回那个唱遍所有金曲的K歌之王了

此消息一出不仅爱唱歌的麦霸们蒙圈了,KTV老板一时间也是一脸懵!而这一切的背后是中国音集协清理和规范歌曲版权打响的第一枪

近日,中国音像著作权集体管理协会要求卡拉OK经营者及其视频点播服务供应商在10月31日前下架中国大陆、台湾、香港、韩国艺人的6609首歌

KTV operators and their video on demand service providers were ordered by the state-sponsored China Audio-Video Copyright Association (CAVCA) to remove 6,609 songs by artists from Chinese mainland, Taiwan, Hong Kong and South Korea by October 31.

(公告内容)

上月22日,中国音集协在官方网站发出《关于停止使用部分涉诉歌曲的公告》,同时通过快递方式,向各地行业协会及会员单位发出纸质版公告

公告附件中的歌单里,英皇娱乐(香港)有限公司版本的作品多达3800余首

其中绝大多数是粤语歌,包括陈奕迅的《十年》《K歌之王》《明年今日》《十面埋伏》等热门金曲

此外张惠妹的《听海》《我可以抱你吗》、邓紫棋的《泡沫》、信乐团的《死了都要爱》等热唱曲目亦在列

中国音集协官网称:

获协会授权管理的音乐电视作品,已占国内KTV经营场所使用曲库中歌曲的90%以上

More than 90% of the music videos used in the KTV business in China are authorized by the CAVCA.

消息一出,网友都炸开了,有的网友心痛再也点不到自己爱唱的歌,有的网友则表示支持版权保护

The public response is divided: some lament the lack of options when going to KTV, while others express their support for better copyright protection in China.

对于网友的热议,音集协5日在官网做出回应,称“删除歌曲,依法依规,必须遵守”

本次通知删除的6000多首歌曲,除了极少几首流行曲目外,大部分年代久远点击率不高,对KTV曲库的广泛性的基数影响有限

Except for hit songs, most of the 6,000 plus songs to be removed are old and not often sung by customers, and their removal will have little impact on KTV catalogue.

音乐版权意识的加强

近年来,关于音乐版权的讨论开始多起来。这不光体现在KTV中,人们通过手机app随时随地听的歌也渐渐从免费转向付费了

从2015年开始,国家版权局组织开展规范网络音乐版权秩序专项整治,7月发布了《关于责令网络音乐服务商停止未经授权传播音乐作品的通知》。

In July 2015, the National Copyright Administration of China issued a notice saying that "online music delivery platforms must have all unauthorized musical works removed by July 31, 2015".

2015年7月,国家版权局发布通知,要求网络音乐平台在2015年7月31之前下架所有未经授权的音乐。

随后,各大数字音乐平台对自身平台版权不明歌曲进行了清理。

Yan Xiaohong, deputy director of the copyright administration, says more than 2.2 million illegal songs had been removed within two months of the notice being issued.

国家版权局副局长阎晓宏说,在通知发布后的两个月内,有超过220万首无授权音乐被下架。

腾讯公司是这场版权革命的先锋之一,早在2011年就买下华纳、索尼、环球等唱片公司的版权合作

In 2011, QQ Music, which now has about 800 million registered users, forged a partnership with many music labels, including Warner Music, Sony Music, Universal Music and independent labels. The move allowed QQ Music to become sole distributor for these labels in China and helped them fight piracy.

2011年,拥有8亿注册用户的QQ音乐与一些大型唱片公司达成合作,包括华纳、索尼、环球和一些独立唱片公司。国家版权局的行动使QQ音乐成为了这些公司在华的独家发行人,帮助打击盗版。

In February, QQ Music signed a deal with another Chinese technology company, NetEase, to share 99 percent of all content to which they respectively hold the rights.

今年2月,QQ音乐与网易达成合作,将它们各自所有版权内容的99%互相授权。

近年来,在线音乐市场的版权之争愈发激烈。同时,网友们发现各大音乐app都开启了听歌付费模式

腾讯音乐娱乐集团的副总裁吴伟林在接受《中国日报》采访时说:

"The copyright protection environment has greatly improved, users' awareness of the value of music is also greatly strengthened, and high-quality music is emerging from Chinese artists."

“如今,版权保护环境得到了极大的改善,网友们更加意识到音乐的价值,中国本土艺人中高质量的音乐也在源源不断地涌现。”

其实小编觉着我们应该尊重创作者的劳动成果,真的喜欢他们的歌就该尊重版权

当我们喜欢的歌手不再担心版权问题,就能更用心的创作好歌何乐而不为呢!

内容来源:网络

若侵权请联系小编删除

今日话题:

你最喜欢那首歌呢?

- End -

免费领取价值1280元视听课程

洛基英语独创精彩视听课程

花别人三分之一的时间学好英语

用纯正英语征服外国人

轻松升职加薪

............

测试课

试听课

直播课

录播课

英语挑战者 点击免费领取价值1280元视听大礼包

小程序

查看原文 >>
相关文章