摘要:next level 是下一个水平的意思,这里指网友们的剧透水平上升到新的境界,让人防不胜防。然而总有一些网友,在万恶的朋友圈,各种剧透(spoilers)让人猝不及防,严重影响了我们观影体验。

本文大约1200字,阅读需要3分钟

「复联4-终局之战」已经上映一周啦,作为最后一部复联,漫威粉们都早早地抢好了首映票,翘首以盼着想见证复仇者最终的结局,给这十年长跑画上完美的句号。

五一假期,「复联4-终局之战」票房甚至达到了30亿。

然而总有一些网友,在万恶的朋友圈,各种剧透(spoilers)让人猝不及防,严重影响了我们观影体验。

复联4 意外成为了考验友情的工具。

然鹅,离复联首映已经过去一周了。迫于压力而只能在剧透边缘疯狂试探的漫威迷们终于忍不住了,他们表示:

这都什么时候了,还不让聊剧情,真是服气了。有这功夫抽出半天时间来先看了不行吗,这要是一直都没时间我们是不是要等到电影下档啊?”

“钢铁侠都过头七了,啥亲戚到现在还没通知到啊?我看这也不是实在亲戚。”

“真的!还不让人剧透!像是离异老母亲要照顾儿子高考的情绪,憋着不让说他爸已经出轨三年了!”

问题来了,如何文明地用英文点(tu)评(cao) 这些剧透者呢?

That's next leveldirty.

这可真是脏到另一种水平了啊

next level 是下一个水平的意思,这里指网友们的剧透水平上升到新的境界,让人防不胜防。

例如:

霉霉的新单真是好听到另一个次元了!

Taylor Swift's new single is next level.

I am pretty good at dodgingspoilers online but avoiding them in school is goona be hellahard.

我很擅长躲避那些网上的剧透者,但是在学校实在太难了

dodge 是躲避的意思。而在北美的俚语中,hella 表示 very 或者 a lot of 的意思。

例如:

冰箱里有很多啤酒。

There's hellabeer in that fridge.

I have permabanned2 people already, and am happy to flex my banhammer arm.

我已经拉黑了两个人,而且非常不介意拉黑下一个。

permaban = perma + ban 字面意思是永久封禁。这里指的是永久封禁个人社交账户。

例如:

复联4的剧透者都要永远关小黑屋!

Endgame spoilers are a permaban.

好了,为了大家的观影体验,不要轻易地剧透喔~

上期回顾

【热点英文说】如何优雅地吹一波曼城和热刺地欧冠比赛?

相关文章