摘要:春天虽好,但万物到了夏季。春天如梦幻,夏季如生活。

背景音乐:Secret Garden - Serenade to Spring

朗读:英式发音

Always Marry An April Girl

娶一个春一样的女子

Ogden Nash

欧格登·纳什

Praise the spells and bless the charms,

I found April in my arms.

歌颂符咒,祝福魔力

四月已拥入在我的怀里

April golden, April cloudy,

Gracious, cruel, tender, rowdy;

金色的四月,阴沉的四月

残酷,温柔,吵闹,亲切

April soft in flowered languor,

April cold with sudden anger,

四月温和,花儿软无力

四月寒冷,突然发脾气

Ever changing, ever true --

I love April, I love you.

永远变化,永远的真理

我爱四月,我爱你

诗歌中他说

『娶一个春一样的女子』

但今天呢,刚好是二十四节气的『立夏』

也就是说,春天已经过去了

这也算是一种诗歌和现实间的巧合吧?

春天如梦幻

梦里变幻莫测,却又到处是希望

你痴迷于她带来的“新鲜感”,欲罢不能

夏季如生活

夏日炎炎,让你苦不堪言

你痛恨她,甚至不想出门见到她

但她却是让万物生长最繁茂的季节

『斗指东南,维为立夏,

万物至此皆长大,故名立夏也。』

春天虽好,但万物到了夏季

才是真正到了快速成长的时候

所以,我们也要加油啊

春天如梦幻,夏季如生活

春去冬又来,四季更迭

无论你喜欢哪个季节

不急不躁,稳扎稳打

该来的都会来的

属于你的季节,是哪个呢?

来说说吧

相关文章