在一百多年前,漢文化的影響範圍涵蓋了整個東南亞,所以人們一般也把東南亞稱爲漢文化圈。不過,到了清朝末期的時候,因爲中華文明的暫時沒落,曾經深受漢文化影響的國家也紛紛宣佈使用新的文字,不再使用漢字作爲官方文字。例如韓國和日本,都先後廢除了漢字。在一百多年前,越南也逐漸廢除漢字,改爲使用法國傳教士亞歷山大·德·羅德發明的國語字。

現在一百多年過去了,越南人使用國語字也越來越熟練,可是如今卻突然發現了一個尷尬的問題。隨着老人們的逐漸去世,越南的年輕人又只認識國語字不認識漢字,這樣一來產生了一個很嚴重的問題,越南自己國家的史書越南人自己卻看不懂,甚至連家族中的族譜都沒人認識了。爲此,越南方面的專家不得不鄭重的提出一個建議:向中國尋求幫助。

在一百多年前的越南,大街上到處都是漢字,漢字作爲一種高級語言,只流傳在越南的貴族階層中。普通的越南民衆只會說當地的土話和喃字,這對越南的文化發展顯然是不利的。所以,後來越南才廢除了漢字,轉而使用更加簡便的國語字。這樣的做法顯然是有利也有弊,有利的是提升了國民的識字率,弊端則是隨着老一輩會漢字的越南人逐漸去世,越南人的歷史文化出現了難以避免的斷層。自己人讀不懂自己的歷史,這對於一個國家來說應該是最尷尬的問題了吧。

當年魯迅先生也曾經倡導廢除漢字,使用簡便的拉丁文,在魯迅的作品《漢字和拉丁文》以及《關於新文字》中就很明確的表達了這種觀點。還好當時沒人搭理魯迅的這個建議,不然的話,現在咱們都看不懂自己的史書了。不得不說,魯迅先生精明瞭一輩子,後來提出的“消滅漢字”論實在是太過於離譜。當時中國也面臨着識字率低的問題,最後我們採用了簡化漢字的方法一舉兩得解決了這個問題,既不用廢除漢字,還大大的提高了國民的識字率。

可是當時的越南急於向西方學習,一股腦的廢除了漢字,然後開始大力推行國語字。等到百年之後才發現,自己國家的歷史卻是用漢字書寫的,例如《大越史記全書》和《大越史記續編》都是以漢字寫成的。因爲掌握漢字的老人逐漸去世,能讀懂這些史書的人也越來越少了。爲此,越南不得不找我們尋求幫助,希望能夠幫助提供漢語教學。

其實,如果細心一點可以發現,早在2004年我國爲了在世界範圍內推廣漢文化就創辦了孔子學院,該學院旨在爲世界各國想要學習漢字的人提供正規的教學渠道。一向精明的韓國人第一個向我國提交了申辦孔子學院的申請,當年就建成了全球第一家孔子學院。在這方面來說,越南有點後知後覺,直到2014年年底越南第一所孔子學院才建成,由河內大學和廣西師師範共同創建,幫助越南學子學習漢字。

可以說,這個孔子學院來的非常及時啊,不然再晚幾年恐怕越南都沒幾個人能讀懂《大越史記全書》了。如果真出現這種情況的話,那可就真搞笑了。即使是現在,人們去越南遊玩的時候,也能發現當地凡是有點年頭的建築和景區基本上都是寫的中文。可是當地百姓卻沒有幾個人能看懂,自己國家的名勝古蹟自己卻不認識,這種情況也是令人無語了。

相關文章