此前大家推薦過 Bob 這款 macOS 上的翻譯小工具,我自己也一直用到現在。Bob 還真算是個性鮮明,不僅名字完全看不出其功能屬性,連 logo 也是如此另類,有人覺得很 Q 很萌,也有人會覺得很出戏。最近突然意識到 Bob 停留在 0.4.0 版本已經很久沒有更新了,原來是在內測新的版本……

注:本文主要介紹新版本中的新特性,部分使用方式和習慣上可直接參考之前的文章。

除了LOGO「太萌」,這款翻譯小工具真沒啥缺點

關於 LOGO 的問題

直接說好了,新的版本(0.5.0 beta)中開發者 Ripper 依然沒有更換 logo,還是那個大頭娃娃,可能他的名字就叫 Bob。

不過隱約中我感覺 Ripper 已經在爲新的 logo 做準備了,菜單欄展示的圖標已經可以更改,預置的三個圖標除了大頭娃娃之外,其它兩個都比較正常了,而且還支持自定義。

唯一砍掉了的,菜單欄圖標不再支持隱藏了……

其實如果只是因爲 logo 在啓動臺中太過突兀,大可自己只做一個心儀替換掉。

支持更多翻譯 API,需申請個人密鑰

好了,言歸正傳。新的測試版還是做了比較多的改動,除了剛提到的菜單欄圖標等細節問題上,最核心的還是還是豐富了翻譯功能,接入了更多的翻譯 API 支持,同時還支持多家 OCR 識別和語音合成。

這裏還是需要提醒一下,直接從現在的 0.4.0 版本切換到新的版本,可能會有些不大習慣。Bob 0.5.0 beta 刪除了原有的翻譯功能,更改爲自定義添加翻譯 API,總共支持多達六種主流的翻譯服務,默認只保留百度免費翻譯。

因此要使用測試版或者未來正式版推出之後,先看完本文再決定是否要升級。目前還無法確定,新版本推出之後舊版本是否可以正常使用。

雖然免費的百度翻譯可用性還不錯,但我還是建議添加多幾種翻譯 API,日常使用多作比較,能夠達到更好地翻譯理解效果。測試版已經支持多達六種翻譯服務,除了有道翻譯和搜狗翻譯沒有免費額度之外,其他都有最低 50 萬字符/月的翻譯額度,對於個人使用來說綽綽有餘。

我曾使用多家翻譯服務,在部分場景下騰訊翻譯君個人覺得翻譯更精準,由此我曾向 Ripper 建議添加支持,竟然在測試版以這種方式實現了。申請各家翻譯 API 密鑰也並不麻煩,添加一次便可永久保留使用。

這段時間使用測試版,除了保留原有的百度翻譯之外,還自行添加騰訊翻譯君、彩雲小譯、谷歌翻譯這三種個人覺得不錯的服務。其中唯獨申請谷歌翻譯 API 密鑰比較麻煩,一個是因爲在外網,另一個是必須綁定支持外幣支付的信用卡。好在 Bob 0.5.0 支持添加谷歌翻譯插件,來補充谷歌翻譯功能,並且和 0.4.0 版本一樣,支持選擇國內和國際兩種接口。

從劃詞到翻譯,快捷鍵操作下,整個過程還是那麼行雲流水。不同翻譯服務的結果並列展開,更加直觀,不需要再像之前一樣只能單一選擇,不過這帶來的弊端就是,如果翻譯的對象比較長,那麼全部展開的話整個窗口就會比較長,過於佔用空間。

Ripper 想必也是考慮到了這一點,因此你可以在設置中對窗口寬度高度進行調節限制,能夠適應每個人的使用需求。

所有的窗口都支持摺疊/展開,默認是全部展開的,內容複製和朗讀和之前版本一樣得到了保留。這一點會在後面的 OCR 和語音合成功能再提及。

此外,如果對於翻譯服務有一定的優先級排序,可以在設置中拖動調整翻譯服務的順序,這個順序即對應的是翻譯結果窗口的排序。

截圖翻譯也是 OCR 文字識別利器

上一次介紹 Bob 的時候我就強烈推薦過,由於 Bob 支持截圖翻譯,也因此能夠作爲不錯的 OCR 文字識別工具使用。在新版本中,Bob 也將文字識別功能單獨拿出來進行了擴展,同樣支持添加多種 OCR 識別服務。

默認預置一種百度智能雲通用 OCR 識別服務,這是截圖翻譯所必須的。使用起來精準度也非常高,如果沒有特殊需求其實也不用再添加其他的 OCR 服務。

和翻譯 API 一樣,部分 OCR 服務都是有一定免費額度的,默認的百度智能雲通用 OCR 免費額度高達 50000 次/天,如果 Bob 用戶量大起來,可能會出現服務異常,建議大家可以申請私人 API 添加,包括騰訊雲的幾種 OCR 識別,個人使用的話免費額度也是綽綽有餘。

不過假如你已經添加過一些翻譯的 API 密鑰的話,也可以同時複製到 OCR 識別功能中。以騰訊云爲例,你可以同時爲一個用戶授權多個權限,這樣同一份密鑰可以同時具備翻譯、OCR 以及語音合成多個功能。

出於安全考慮,建議每個人保管好自己的密鑰,防止泄露後被濫用導致扣費。

從 OCR 識別的準確度上來說,百度、騰訊這些大廠都還是比較厲害的,畢竟目前而言文字識別這種需要大規模數據來機器學習訓練的已經不是什麼高深技術了。實測中英混合識別率也比較高,但一些特殊符號會出現錯誤。

不過也存在一些比較糟糕的情況,如果截圖區域存在大量代碼類,可能會被識別爲其它語種,導致 OCR 識別結果幾乎完全錯亂,我曾諮詢過開發者 Ripper,他表示目前語種識別還存在一些 bug,可能與這個有關。

語音合成似乎不是我想的那樣

最初看到 Bob 測試版中將語音合成也獨立出來了,我天真地以爲可以將文本識別成語音導出音頻文件,原來只是用於朗讀功能。

劃詞/截圖翻譯的文本和翻譯結果都支持朗讀,顯然這功能更適合用於單詞翻譯中,比較方便聽取單詞標準讀音。

語音合成功能預置 Apple 語音合成,使用蘋果自帶的語音合成器,可以離線使用的。聲音效果大概就是經常在某音視頻聽到的那種吧。第三方也只能添加騰訊雲語音合成,因此我建議大家可以申請一個騰訊雲的 API 密鑰,這樣可以同時授權使用翻譯、OCR 識別和語音合成了。

騰訊雲語音合成每月免費額度有 100 萬字符,應當是夠用的。作爲本土服務,騰訊雲的語音合成對中文顯然更加友好,不會像蘋果語音合成的中文機器人既視感。

插件及拓展功能

前面也提及到谷歌翻譯的插件,這是 Bob 在新版本中提供的拓展需求,可以讓用戶自定義 API。目前測試版本還只看到一個公開的插件,就是谷歌翻譯,如果未來有更多第三方開發者共享自己的插件,或許能帶來更多便利和驚喜。

在額外調用方式上,此前的版本就已經加入了對 PopClip 的支持,新版本還添加了 AppleScript 調用方式。

Bob 的未來:OCR 文字識別可獨立使用

如果剛升級到新版本,不少 Bob 老用戶可能會有點不大容易接受,最核心的原因是多數服務都需要自己配置 API 密鑰了。但這個問題其實是相對的,各家翻譯、文字識別、語音合成提供的免費額度都是有數量限制或者併發次數限制,當 Bob 用戶量越大出現不穩定的幾率會增大,而同樣的免費額度對於個人使用卻是綽綽有餘,手動配置好可以持續使用,穩定性上也能夠有保障。

鑑於此,我也想開發者 Ripper 提議後續加入配置信息導出備份的功能,如遇到意外重裝,能夠快速恢復原有的配置。

整體來說,新版本的 Bob 保持了原有的使用習慣,增加了更多服務 API 支持,在提升翻譯功能體驗的同時,也將 OCR 文字識別和語音合成單獨拿出來,Ripper 透露後續會將 OCR 識別功能獨立,具有獨立使用的快捷鍵,這樣 Bob 不再是單純的翻譯工具了。

至於 Bob 新版何時正式上線,我也沒有得到具體的消息,目前還存在一些 bug 需要修復,其本人近期也經常工作加班,時間上可能還得延後,大家還是耐心等待吧。

相關文章