我先要吐槽一句:《突击莉莉 BOUQUET》第四话崩了,我不能忍!!!是的,本来我在看《突击莉莉》的时候就觉得有某园的影子,并在《突击莉莉》仔细观察的时候,就觉得这实在是太像了,不得不让我怀疑,这就是为了模仿?当然,在仔细的辨别了之后,发现这个还是有点像的,对不起!但是并不妨碍我继续追《突击莉莉》。

但这并不代表我本人对这部百合番的喜爱,嗯,纯粹就是因为它是百合番所以我去追了而已,并没有其他的原因。

《突击莉莉》在前三话都是不太靠谱的存在,已经被很多人喷过了,因为不管是它的人物设定还是故事节奏的把控都感觉有点生硬,而且在场景和分镜的时候也有一种非常不一样的感觉,所以给人一种这是不是就是为了节约经费而做的事情,如果是的话,按照三话定律,大部分都是会劝退的——当然,如果是百合的话,这个三话定律就不能这么说了。

是的,追下去的原因对于我本人来说很大一部分都是来自于百合。但是在看动画的时候,我依然会有意识地追寻着可爱的女孩子、人设、背景、分镜、声音、剧情感动、回忆穿插等,因为可以快速地对《突击莉莉》有较高的认识,所以在动画出来之后,还是会去查查《突击莉莉》的相关资料,并作出一些评论来和大家分享。

而在看到第四话之后,才有了想要写下去的文字,因为前面三话对于我来说更多的是一种设定的补齐,以及CP的定位,并没有特别能让我觉得太过有价值的东西,因为前面几话几乎都是在介绍《突击莉莉》是世界观、人物性格等,在任何动画中都有这些东西,但是并不能很好的让我觉得它很优秀,所以并没有刻意的给大家安利。

而在本次的第四话中,我对于中国风妹子(郭神琳、王雨嘉)有了好感,于是在这里特意地写点文字表达一下。郭神琳是中国台北的女孩子,所以在房间的布置上就完完全全的中国风了,于是在第四话中《突击莉莉》突然之间有了话题感?但是我本人在看了第四话之后,觉得爱了爱了。但是对于这位来自冰岛的王雨嘉却突然之间产生了疑问,因为王雨嘉这明显就是中文名用得较多的,于是特意去查了一下:冰岛人的名字结构是名+父亲名(偶尔母亲名)+son或dóttir结尾,姓名中没有家族姓氏。这跟大多数西方国家的命名方式都不一样,跟我们国家更不一样(来源网络资料)。我在想,这个"王雨嘉"不知道是不是翻译那边搞错了,还是日本那边本来就是这个翻译呢?所以说“王雨嘉”这个名字有待考证。

另外,在第四话中突然之间把王雨嘉的心结给打开,我觉得这个故事节奏有点快啊,而且这是《突击莉莉》中第二位被攻略的妹子了,这么快的速度,搞事的节奏太明显了似乎不太好吧?不过毕竟我们也只是“观察者”,所以最后的决定还是交给制作者来吧,我们围观围观就好啦。

啊,对了在最后再补一句,这部番攻受分明呢。

相关文章