原標題:法院裁定基恩墓碑銘文必須翻譯成英語,家屬不服判決提上訴

[環球時報記者秉甘]生於愛爾蘭、後移居英國的瑪格麗特·基恩於2018年離開人世,終年73歲。她的家人本打算在其墓碑上刻下愛爾蘭語“永存於我們心中”的銘文來紀念她。然而,《愛爾蘭時報》26日報道稱,由於基恩的墓地位於英國考文垂市,英格蘭教會法院的法官斯蒂芬·艾爾裁定他們必須把這句話翻譯成英語,不然會被誤認成某種形式的“政治聲明”。基恩的家人因不服判決提出上訴,可是數千英鎊的訴訟費用讓他們捉襟見肘。

25日,基恩的家人發表聲明稱,英格蘭教會已經同意賠償他們訴訟費用。據瞭解,雖然爲基恩家服務的法律團隊免費,但教會法院會向訴訟者收取高昂費用。截至目前,基恩的兒女們已經爲母親的“墓碑銘文之戰”支付2085.6英鎊(約合1.8萬元人民幣)的費用。今年6月,考文垂主教克里斯托弗·考克斯沃斯在致英格蘭教會的一封公開信中表示,他將確保基恩一家明確知曉自身擁有的合法權利,並且他認爲,愛爾蘭語言文化在豐富多元的英國文化中應當擁有一席之地。

相關文章