網易體育7月24日報道:

奧運開幕式上,當英國體育代表團出場時,入場牌赫然寫着“中文”的“英國”兩字,引起網友的熱議。實際上,英國的日文寫法和中文寫法完全相同(英國 えいこく),所以纔出現了這種情況。

要知道,其他國家的代表團入場時,入場牌上的國家名字都是日語翻譯的,唯獨英國代表團的入場舉牌上大大地寫着兩個漢字“英國”。有網友感嘆:“簡直是夢迴2008年。”也有網友笑言:“還以爲這是又在中國的地盤舉辦奧運會呢!”

造成這一幕的原因,是英國的日文寫法和中文寫法完全相同。英國的全稱是“大不列顛及北愛爾蘭聯合王國”,英語表示爲“British”,翻譯成日文之後,其實和中國的漢字一樣,就是“英國”二字。

所以,入場牌上面的“中文”,其實也是日語翻譯的英國。實際上,很多日語的寫法和漢字的寫法都完全一樣,並且意思相同,比如日語中的“青年”、“地球”等等。

在弄清真相後,也有網友感嘆漢字的魅力:“這樣也挺好,在奧運舞臺,能向世界展示漢字的魅力。”

來源:網易

相關文章