《延禧攻略》即將登陸日本,劇名翻譯笑翻網友:濃郁的中二氣息

《延禧攻略》即將登陸日本,劇名翻譯笑翻網友:濃郁的中二氣息

2018年最賺錢的爆款劇應該非於正的《延禧攻略》莫屬了吧?據說該劇熱銷80多個國家,39天134億點擊創紀錄,“70集”劇集25人便“領盒飯”,平均3集就有1個角色下線,劇中不僅飾演魏瓔珞的女主吳謹言大火特火,飾演皇后的秦嵐,飾演乾隆的聶遠和飾演嫺妃繼後的佘詩曼又再次在娛樂圈掀起了一陣旋風。甚至在2019年的跨年晚會上《延禧攻略》許凱、吳謹言、聶遠和佘詩曼四人組亮相東方衛視晚會時集體假唱也引發了觀衆熱議。

《延禧攻略》即將登陸日本,劇名翻譯笑翻網友:濃郁的中二氣息

然而,儘管《延禧攻略》劇情細節很多地方經不起推敲,主角吳謹言也因戲爆紅之後因耍大牌被央視點名批評,但於正這部《延禧攻略》卻因符合觀衆口味,以女主上線就開掛的“爽”文套路得到了觀衆們的追捧。中國的宮廷劇如此遠銷世界真是令人對於媽的市場嗅覺感到欽佩啊。

《延禧攻略》即將登陸日本,劇名翻譯笑翻網友:濃郁的中二氣息

2019年即將在日本播出的國產電視劇裏,《延禧攻略》就以其鶴立雞羣的姿態脫穎而出,尤其是翻譯更名後的日本名令人啼笑皆非:《瓔珞.紫禁城燃燒的逆襲王妃》,如此霸氣側漏的名字真真配得上一路人生開掛的令妃娘娘啊。儘管也有網友說此劇名應該是中國人自己配着玩兒,非官方公佈的劇名,但是這個新劇名卻真的非常辣眼睛,令網友們大開眼界。

再聽一下日本版的配音,更是分分鐘出戏。而且這個封面設計也給人奇怪的感覺,更有網友戲謔道:中二氣息濃郁異常,非常有本土風格啊。當然,除了《延禧攻略》之外,另外幾部國產劇也會分批在日本上線。

《延禧攻略》即將登陸日本,劇名翻譯笑翻網友:濃郁的中二氣息

【幾部中國劇集將在日本播出】

☆《延禧攻略》延禧攻略在日本播出的名字改成(瓔珞<エイラク>~紫禁城に燃ゆる逆襲の王妃)

☆《海上牧雲記》黃軒、竇驍(1月30日)

☆《結愛》黃景瑜、宋茜(2月20日)

☆《大唐榮耀》景甜、任嘉倫(1月15)

☆《將軍在上》盛一倫、馬思純(放送中)

☆《烈火如歌》迪麗熱巴、周渝民(放送中)

《延禧攻略》即將登陸日本,劇名翻譯笑翻網友:濃郁的中二氣息

大部分國產劇在日本線上線下播出都會改名,只不過《延禧攻略》的名字最有意思而已。一部《延禧攻略》捧紅了名不見經傳的吳謹言,《外灘鐘聲》裏的杜心美又再次強化了觀衆對這位演員的認同。對於青年演員來說,爆紅原本是好事,但是必須堅守做人做事的原則才能紅得更久。畢竟曇花一現的明星也如過江之鯽,希望吳謹言能真正做到謹言慎行,舉重若輕。同時也祝賀《延禧攻略》劇組賺得盆滿鉢滿,把中國電視劇賣到全世界,讓世界瞭解中華文和中華歷史。

查看原文 >>
相關文章