摘要:國家新聞出版廣電總局下達的規定中說各級廣播電視管理部門必須強化監管力度,打擊不正規不準確的漢語使用,尤其是誤用成語。目前國家新聞出版廣電總局發佈新規,禁止媒體生造詞語亂用成語,因爲這些誤用會影響文化傳承,還容易誤導孩子。

廣電總局封殺不規範成語習語用法

互聯網論壇、廣告、甚至是整個中國文化裏都充滿了俏皮話。但是中國新聞出版廣播電視總局卻覺得這些俏皮話一點也不好玩。

目前國家新聞出版廣電總局發佈新規,禁止媒體生造詞語亂用成語,因爲這些誤用會影響文化傳承,還容易誤導孩子。

廣電總局警告媒體說不能因爲肆意亂改亂用造成文化斷代和語言混亂。

由於中國的語言體系中有許多多音字詞,所以非常適合使用諧音雙關。許多俗語、俏皮話和風俗都和諧音有關。

國家新聞出版廣電總局下達的規定中說各級廣播電視管理部門必須強化監管力度,打擊不正規不準確的漢語使用,尤其是誤用成語。

規定要求電視頻道和廣告必須嚴格遵守標準用法和字、詞、短語、成語的使用方法——避免改變成語中的字,變換結構和意思。

規定中指出成語是漢語的重要特徵之一,包含着深遠的文化影響和歷史因素,其中不乏重要的美學、意識形態和道德價值。

首都師範大學CET對外漢語學習項目的負責人莫大偉(David Moser)對此表達了自己的意見:“這項規定最荒唐的就是這點:文字遊戲是中國文化重要的組成部分。”

中國人結婚的早生貴子(棗生桂子)就是其中一個例子。

廣電總局封殺不規範成語習語用法

廣電總局此舉意在保護傳統文化和兒童教育

規定引用了“晉善晉美”和“咳不容緩”的誤用例子,但是這些例子看上去卻無傷大雅。

Moser對此評論說:“很可能是一小部分保守的人,甚至有可能是一個保守派,這幫人沒有幽默感,是死板又專橫的純粹主義者,搞得每個人都要遵守規定。”

Moser說中華民國大總統袁世凱上任後想將元宵節該名,因爲聽上去像“元消節”。

相關文章