查看文翻組小說《絳紅雪白的花瓣》請直接回復"小說C"即可,第二十一章微信平臺與微博正在同步分期更新中,論壇稍有延遲,所以想閱讀本期更新內容的讀者請回復“小說C21P2”對應小說第二十一章第二期更新,以此類推。如未收到回覆說明還未更新到該期。小說 |《絳紅雪白的花瓣》第二十一章第二期更新

《The Crimson Petal and the White》

(《絳紅雪白的花瓣》)

紅極一時的英劇《絳紅雪白的花瓣》改編自Michel Faber的暢銷同名小說,一如英劇以往的風格:短小精湛,只有四集。

此部同名劇集由BBC出品,十分忠實於原著。而關於小說的介紹卻少之又少,樹屋字幕組在此爲大家轉載一篇介紹文,希望能方便讀者對其有更好的瞭解。

《絳紅雪白的花瓣》:維多利亞時代的私慾與情懷

南方人物週刊

從第一幕開始,這部劇集裏瀰漫的鴉片味和脂粉氣就已經篩選出它的觀衆。這注定是一部重口味劇集,維多利亞時代的黑色大幕落下,生冷抑鬱的角色登場,蕾絲花邊裙裾底下躁動的情慾,如一波又一波海浪將人性推到死角。隱情、私慾、復仇,哥特式鋪陳讓這部BBC上半年剛出品的4集迷你劇呈現出一種高濃度烈酒的狀態。

誰最有可能成爲它的觀衆?也許是哥特迷、狄更斯粉絲,還有女人。

BBC對於古典劇的熟諳使這部劇集輕易地捕捉到了原著小說的神韻。Michel Faber出版於2002年的同名小說長達835頁,不厭其煩地描摹着各階層的慾望與矛盾,從而剝開暗潮洶湧的時代真相。電視劇儘管無法做到如小說般心思縝密,卻懂得將觀衆的視線吸引到混合着詩意與猙獰的意境當中。英國人無疑是拍攝這種古典劇的高手,文藝腔、戲劇感十足,對角色和情節的揣摩也細膩到位——即使無法逼真還原歷史,也仍然保持着腔調十足的藝術感。

《絳紅雪白的花瓣》裏的女主角Sugar是一位才華橫溢的風塵女子,她滿懷對世俗和男人的惡意寫着復仇小說,“這是一本復仇的書,用來報復所有外強中乾、爬上卡斯特韋夫人(妓院老鴇)門檻的小爬蟲。”然而,與香水製造商的激烈愛情給了Sugar爬向森嚴階級系統更高位置的機會。極富野心又熱愛閱讀的文藝女在一遍又一遍“我是誰”的自問中催熟了體內日漸高漲的女性意識。她順利抓住了改變命運的機會,告別了逼仄幽暗、充斥屍臭味的煙柳巷,成爲富商女兒的家庭老師。

這原本就是一個用慾望做交易的故事,卻戴着男女主角自以爲是的愛情面具。富商用愛情救贖墮落天使,拔掉她身上的刺,把她養成金絲雀。然而,溫情背後另有隱情。

故事的另一條線索是,Sugar在富商家中遇到了他精神恍惚的妻子Agnes,這位說話吞吞吐吐、雙眼噙滿淚水的貴婦不止一次向Sugar發出求救信號,喚起了她內心所有的憐憫。在那個黑暗時代,女性的困境竟然有相似之處:Sugar13歲時,因一句“有位先生要爲你暖牀”而淪落風塵;Agnes被丈夫和醫生認定爲精神病而被迫接受強制治療,兩人幾乎都陷落在各自的泥沼裏難以自拔,這種困境也讓她們更容易惺惺相惜。

於是,角色發生了置換:遠離歡場的Sugar幫助Agnes成功離家出走,Agnes一人面對新世界前途未卜。Sugar的命運也落入那個時代女性的俗套——富商無法認同Sugar作爲女主人的地位,在愛情面前敗下陣來的她早已不是妓院裏那個充滿仇恨的小野獸。當她迴歸普通女人的生活,也同時繼承了普通女人的情感和弱點。之前高唱凱歌的女性情懷在巨大的時代洪流面前不過是小女人的一己私慾。自由,解放,這些字眼只適合於Sugar那部一直未完成的小說,蓬勃的戰鬥力也只有在骯髒的角落才能被激發。美麗莊園、柔軟牀榻、田園生活,最終將Sugar與生俱來的惡意統統瓦解。

直到再次被踐踏,Sugar身上的仇恨才又一次被點燃。最後一幕中,被富商趕出家門的Sugar誘拐了富商的女兒逃往另一個城市。呼嘯而過的風吹散了她手裏那部復仇小說的手稿。漫天飛舞的手稿宛如無數雪白的花瓣,她來不及拾起,只能繼續趕路。

那些散落一地的手稿和被遺忘的仇恨,纔是復仇之路的開始。

本書下面的評論也對本書好評頗多哦!

小說 |《絳紅雪白的花瓣》第二十一章第二期更新

---------

新浪微博豆瓣小組百度貼吧:

樹屋字幕組

加入請發郵件至

[email protected],樹屋長期招新中!

相關文章