前幾天我們剛剛爲大家介紹了一位instagram上的網紅警察@richkids_fashion_police。

其實,他還有一位網紅好姐妹@richkids_english_police,專門和網紅們的蹩腳英語作對。▼

可以說是一部活生生的ins網紅英語圖鑑了。

畢竟,instagram是一個international的社交平臺,網紅們要是配文能謅上兩句英語,再添幾個hashtag,立馬就和那些沒出過國的土雞拉開差距。

前提是,你的英語得過四級。

不然就別怪我們的英語警察執法如山了。

說實話,偶爾的語法錯誤還不影響我們對這些richkids炫富的理解。▼

但如果用詞不當,你就Done了。▼

令人肛裂▼

令人害怕▼

令人笑出豬叫,lol like a pig沒錯了。▼

不怕網紅沒文化,就怕他們玩兒太大。

網紅總愛用一些特別帶勁的大詞,以顯示他們會說英語。

比如說“f**k”,就被網紅活學活用,玩出了花兒。

在NYC要f**k▼

在車裏也要f**k▼

一個人了,還要和自己f**k▼

網紅們也都敢愛敢恨,所以動不動就尋死覓活的。

不過,也有可能是我們誤會了……▼

遠離英語很多年,要不是刷instagram,我還真想不起來die原來還有這麼豐富的含義。

真正讓人看了想die的,還是網紅開始成句地往外蹦英語。

Hard?誰hard了?▼

“in or you in or not”?你到底能不能in啊?▼

“chase a horse”?誰追馬了?追你馬呢?▼

聰明如我,網紅英語我也有看得懂的時候。

這位原來網紅在唸詩:“願得一人心,白首不相離。”▼

這句我看了三遍才明白,“heart acid”原來是心酸。▼

也不說啥了,就提前祝大家happy糉子吧。▼

感謝英語網警,讓我們這樣的失學青年還可以一邊網上衝浪,一邊把英語都撿了起來。

他抓住的這麼多渣英語裏面,我覺得也只有下圖一點毛病也沒有。▼

抱拳了各位!

· · · · · · · · · ·

想要獲取更多有意思的內容,請移步界面網站首頁(http://www.jiemian.com/),並在微博上和我們互動,調戲萌萌噠歪樓菌→【歪樓-Viral】(請猛戳這裏)。

你也可以關注樂趣頻道的微信公衆號【歪樓】:esay1414

相關文章