摘要:臺媒今天(6月2日)引述臺軍“軍方人士”的話稱,臺軍已將心戰(心理戰)喊話中的“共軍弟兄,出來投誠”改爲“敵軍弟兄,放下武器”,結果淪爲網友笑柄。但報道稱,這段“共軍弟兄”報告詞中已被改爲“敵軍弟兄,放下武器、雙手抱頭”等說法。

原標題:臺軍心戰喊話從“共軍弟兄”改成“敵軍弟兄”,網友諷:精神分裂

臺媒今天(6月2日)引述臺軍“軍方人士”的話稱,臺軍已將心戰(心理戰)喊話中的“共軍弟兄,出來投誠”改爲“敵軍弟兄,放下武器”,結果淪爲網友笑柄。有人諷刺稱,“敵軍”和“弟兄”放在一起,邏輯混亂,文理不通,精神分裂。

臺灣“中央社”等媒體2日報道稱,臺軍新兵訓練時期必須學習單兵“單兵基本戰鬥教練”,其中包括一段心戰喊話報告詞,“親愛的共軍弟兄們,你們已經被包圍了!前有火海、後無退路,趕快出來投誠吧”。但報道稱,這段“共軍弟兄”報告詞中已被改爲“敵軍弟兄,放下武器、雙手抱頭”等說法。

然而這一改動卻造成了邏輯上的問題,有島內網友見到“敵軍”“弟兄”兩個詞被組合到一起,直言:是敵軍就不是弟兄了;邏輯混亂,文理不通。

除了因“敵軍弟兄”一詞被諷“精神分裂”,臺軍搞心戰還曾鬧過笑話。4月,臺軍公佈“投誠方便麪”等一系列“投誠食品”,包裝上寫“請保留此方便麪並放下武器”等宣傳語。

“投誠方便麪”當時在島內淪爲笑柄,被島內網民吐槽:太好笑了吧,什麼年代了還用這招。↓

還有網友聯想到臺軍的心戰喊話,並呼籲臺軍投降稱,民進黨當局“不值得我們一戰”。

更早之前,臺“時代力量立委”林昶佐就曾在一次質詢時要求更改“共軍弟兄”說法,認爲這不合時宜,“只會讓年輕人想要發笑”。

然而,時隔半年,“共軍弟兄”卻被改成了邏輯奇特的“敵軍弟兄”,當即有人對此反諷稱“幽默”。↓

如果真的打仗,是否確定會喊“敵軍弟兄”?臺“中央社”報道稱,如果到了“作戰時期”,並沒有限定喊話方式,而臺“國防部”發言人陳中吉的說法則是,會因時、地點及目標對象而“彈性調整喊話內容”,“以符現實需求”。

環環:且不論“敵軍弟兄”這個詞兒邏輯bug有多大,也不管從“共”到“敵”一字之差,藏着民進黨當局多少惡意,就問問臺灣省軍隊,您能有機會把這話說出來嗎?

相關文章