The Denver Nuggets have the biggest home advantage in North American pro sports, according to this graph.

如下图所示,丹佛掘金队拥有北美职业体育联盟中最显著的主场优势。

[–]NetsLanaRhoades- 167 指標 10小時前

In 12/13 they were 39-3 at home and 19-22 on the road

在2012-13赛季,掘金主场39胜3负,客场19胜22负。

[–]HoodedNinj4 91 指標 10小時前

42 home games, no wonder.

哎呦我去,42场主场比赛呢,难怪掘金有那么大主场优势呢。(实为41主41客)

[–]oman1943 193 指標 9小時前

All my NY teams virtually at the bottom for each oof

靠,我所有的纽约主队都排在各联盟榜单末尾呢。

[–]KnicksCoryWithAnE 117 指標 9小時前

People love to put on a show at the Garden at our expense

尼克斯球迷:大家伙都愿意在麦迪逊花园广场拿出真本事表演一番,代价就是我们的苦与痛。

[–]oman1943 77 指標 8小時前

Everyone but the Knicks

嗯,大家伙都愿意得瑟一下,除了尼克斯球员自己。

[–]WarriorsRampanTThirteen 72 指標 9小時前

Makes sense in a way. NY is an expensive city, and a transplant heavy city. So you probably get a lot more corporate events/tickets and fans of the visiting team coming than some other places.

勇士球迷:某种程度上是有道理。纽约是一个物价高昂的城市,也是一个交通枢纽。所以麦迪逊可能有比其他任何地方都多的企业活动/员工票,以及来到纽约看球的客场球队球迷。

[–]archronin 131 指標 10小時前

Every sport, Denver is high up in the ranks. Mountain high, cannabis high...competition isn’t used to it.

丹佛在每一项运动中都高居主场优势榜前列。这地儿山高,大X麻多,对手们不习惯呀!

[–]HoodedNinj4 80 指標 10小時前

Impact of the schedule, with how often there used to be 4 games in 5 nights and 3 games in 4 nights in addition to the back to back games. Denver and Utah both get the East and West Coast teams at the start or end of these stretches on the opposite coast on their way back home to their own timezone/division.

我认为还有赛程的影响,以前,除了各种背靠背的比赛,还有各种5天4赛或者4天3赛。掘金和爵士主场都会在这几场连续比赛的开头或结尾迎战西海岸的球队,那些西海岸的球队正处在回到自己的时区/分区的旅途中,却要在完全相反的海岸打一场客场。

Guys legs are either dead or coaches pull them early instead of pushing them heavy minutes for a comeback when getting out of the week stable is the main priority.

要么就是球员们的腿已经不堪重负,要么就是教练们早早地偃旗息鼓而不是让球员们拼命争胜,因为到了那会儿,赶紧结束这周的赛程才是大家的心头之重。

You add that on to the altitude that some guys just can't adjust to quickly and I'm surprised a Superstar hasn't decided to sign up for a decade of 50 win seasons and footage of how much crisper they look on the court than their opponents.

再加上丹佛和犹他还有海拔的影响,导致对手一时半会儿适应不过来……那说到这我就奇怪了,掘金和爵士常年50胜,而且无数视频都显示他们的球员在场上比对手更活力四射,那为啥没有超巨投入其麾下呢?

[–]CelticsHauntedFrigateBird[S] 767 指標 11小時前

Not really surprised, considering elevation. Denver is near the top of every list for each sport.

考虑到丹佛的海拔,我倒不太惊讶。丹佛的运动队几乎在每个体育联盟的榜单上都排第一呢。

[–]Nuggetsjdorje 152 指標 9小時前

Broncos are about 20% of the way down the list, behind ~all of the NBA teams but ahead of all the other NFL teams. NBA has a much higher home-court advantage than other sports (and you could condense your graph by sport to show this).

The Rockies are also at the top of MLB, but the Avalanche are not at the top of hockey.

丹佛野马队(NFL)排在榜单的前20%左右,落后于所有NBA球队,但排在所有其他NFL球队之前。相比其他联盟,NBA的主场优势显著得多(按体育项目把这张图压扁一下就能看出来啦)。

科罗拉多洛基队的主场优势也位列MLB球队之首,不过在冰球方面,科罗拉多雪崩队没有排在第一。

[–][TOR] Dell CurryModernPoultry 240 指標 9小時前*

I feel like it hurts the Rockies. The elevation is great for hitters and attracting them and gearing their offense towards the long ball but its accepted in the baseball community that a pitcher getting sent to Coors Field is like getting sent to the Gulag. Attracting pitching talent is really tough for them

我觉得这种主场优势对洛基队来说其实是劣势。丹佛的海拔高度对于击球手来说是有利的,球队能吸引来优秀的击球手,而在这种环境中,洛基队也会倾向于将进攻重心放在打长球上。但是在棒球领域有一种公认的说法是:做客库尔斯球场(洛基队主场)的投球手就像被流放到了前苏联的劳改营。吸引具有投球天赋的球员真的很难。

[–]Supersonicsgardeningwithciscoe 125 指標 9小時前

rockies have had some insanely good hitters in their history

it helps with HRs but what coors field really does is pad a players doubles and triples because the field is really big and rolls around for a long time before it gets chased down. its actual homer walls are pretty far compared to boston or new yorks stadiums

洛基队史有不少极其出色的击球手。

容易打出全垒打,但是库尔斯球场真正的问题在于一个球员很难完成二垒安打或者三垒安打,因为场地实在太大了,球员在上垒之前要跑好长时间。和纽约或者波士顿的棒球场馆比起来,库尔斯球场的本垒墙相当远。

[–]BucksBanjoStory 162 指標 7小時前

It's insane that baseball has never standardized their field, tbh.

说实话,棒球从来都没有将球场标准化,真的不可理喻。

[–]PacersThe_DoubleHelix 365 指標 9小時前

Very interesting that baseball is the only sport where the field actually changes with each stadium, yet still has the least significant home field advantage.

非常有趣的一点是,棒球是唯一一种其场地会根据各个球馆的不同而改变的运动,然而主场优势的影响程度却还是最小的。

[–]WarriorsRampanTThirteen 47 指標 9小時前*

I wonder why the NBA has such a massive home court advantage compared to other sports. It has got to be from refereeing right? Home team tends to get more calls? And unlike other sports, foul calls in basketball lead directly to points, while in football they gain you yards and hockey they give you a powerplay.

勇士球迷:我想知道,为什么和其他体育项目比起来,NBA的主场优势如此明显?肯定是因为裁判对吧?因为主场球队可以得到更多的哨子?不像其他体育项目,篮球中的犯规可以直接带来得分,而在橄榄球和冰球中只是分别带来码数和一个回合的人数优势。

I'm surprised the MLB has the lowest home field advantage. You would think in the sport where the fields themselves are actually different sizes and have different properties, there would be the greatest rather than smallest home field advantage. I guess that speaks more to the parity of the game of baseball compared to basketball. Basketball is just so star driven compared to other sports.

我有点惊讶MLB的主场优势是四大联盟中最低的。棒球每个场馆都规格不同,特点也不同,所以按正常逻辑来说,棒球的主场优势应该是最明显而非最小的啊。我想,这更加说明了棒球运动相比篮球运动体现出的均衡性。和其他运动项目比起来,篮球的球星主导因素实在太明显了。

Like Mike Trout has been the undisputed best player in the league for the better part of a decade and made the playoffs once. Can you imagine a Lebron James team from 2008 to 2015 making the playoffs once?

洛杉矶天使队的迈克-特劳特在十年的大部分时间里一直是职棒联盟中无可争议的最佳球员,但是只打进过一次季后赛。你敢想象勒布朗-詹姆斯在2008到2015期间只带队打进过一次季后赛吗?

[–][TOR] Donyell MarshallPSChris33 137 指標 9小時前

Baseball isn't subject to aerobic limitations (such as fatigue) that can vary on playing conditions like basketball and football. The reason baseball is so low in general on the HFA scale is because it has the most variance and luck involved on a game by game basis of any sport. Look at how many 100+ win teams go out every year in the division series without a whimper in the small sample size death that is the MLB playoffs.

棒球不受有氧限制(如疲劳)的影响,而这些限制因在篮球和足球中会随着比赛条件的变化而不同。棒球的主场优势很微小主要是因为和所有其他体育项目相比,棒球比赛受变数和运气的影响最大。你可以看看每年有多少拿到100+胜场的球队在分区系列赛中出局吧,MLB的季后赛样本数实在太小,一不小心就容易彻底歇菜。

As far as differing dimensions go... well, the short RF porch at Yankee stadium might be a laughable joke, but hey, nothing preventing an opposing player from hitting one there, so there's really no advantage in that manner on a game by game basis.

至于说各场馆本垒墙的远近不同……嗯,洋基体育场右外野的短门廊可能是个天大的笑话,不过啊,这所谓的优势也是双方球队都具有的啊,也没人拦着做客的球队打到位置啊。所以,就从单场比赛来看,场馆基础设施真的没啥影响。

[–]Supersonicsgardeningwithciscoe 121 指標 7小時前

baseballs a lot older than basketball and old stadiums had to be built in certain ways because they were either multipurpose arenas or due to physical limitations (like the green monster)

棒球比篮球的历史久远多了,过去的老场馆不得不按照某种方式建造,因为它们当初要么会被用于不同场合,要么就是受到物理条件的限制(比如波士顿红袜队主场那11.3米高的左外野墙)。

i think it adds to the character of the game, gives a true home field advantages as fielders know how to play their stadium better than others

most modern made ballparks are pretty bland

我觉得这反倒增加了比赛的特别之处,创造了真正的“主场优势”,因为主场球员们比其他人都更了解自家场地。

大多数现代化球场是比较千篇一律的。

[–]NetsMimogger 79 指標 8小時前

This podcast from freakonomics about it was pretty interesting

这篇来自魔鬼经济学的文章很有意思:

http://freakonomics.com/2011/12/18/football-freakonomics-how-advantageous-is-home-field-advantage-and-why/

Summary is

Apparently, when the crowd sits closer to the field, the officials are more susceptible to getting caught up in the home-crowd emotion.

总结起来就是:

当观众坐在离球场很近的位置时,场上的球员们更容易受到主场观众情绪的感染。

查看原文 >>
相关文章