沙特王儲訪問巴基斯坦:獲總理親自駕車接機 豪擲200億美元大單

原標題:200億美元的投資“大禮包”!這個撒錢的男人到巴基斯坦了!

沙特阿拉伯王儲穆罕默德‧薩勒曼 (Mohammed bin Salman)於2月17日起,展開亞洲三國(巴基斯坦、印度以及中國)訪問之旅。

沙特王儲一到巴基斯坦,就豪擲價值200億美元的“大禮包”!

真正的壕,不需要過多言語,只需要用N個零來展示。

巴基斯坦希望沙特在當地的投資,可以改善巴基斯坦經濟。

巴基斯坦經濟本就深陷債務危機,正在向國際貨幣基金組織求援。

Saudi Arabia has pledged investment deals worth $20bn (£15.5bn) with Pakistan which is seeking to bolster its fragile economy。

沙特阿拉伯和巴基斯坦簽署了價值200億美元(約155億英鎊;合約1354.88億人民幣)的投資協議。巴基斯坦眼下剛好想要支撐住岌岌可危的經濟。

It comes as part of a high-profile Asian tour by the kingdom‘s Crown Prince Mohammed bin Salman。

這筆投資是在沙特王儲穆罕默德‧薩勒曼高調的亞洲之行中籤訂的。

Pakistan is suffering a financial crisis。 It has only $8bn left in foreign reserves and is looking to international backers for support。

巴基斯坦正在經歷經濟危機;外匯儲備只剩下80億美元。巴基斯坦正在國際上尋找經濟的支持者。

“Saudi Arabia signs $20bn in deals with Pakistan” via BBC 

那麼這個200億美元的投資協議,涉及哪些領域呢?

The deals include funding for an $8bn oil refinery in the city of Gwadar。

這個投資協議包括對巴基斯坦港口城市瓜達爾的80億美元的煉油廠投資。

Saudi Arabia and Pakistan signed provisional agreements and memorandums of understanding in the energy, petrochemicals and mining sectors, according to reports。

沙特阿拉伯與巴基斯坦簽署了在能源、石油化工產品和礦產領域的臨時協定和合作備忘錄。

Prince bin Salman said: “It‘s big for phase one, and definitely [our commercial relationship] will grow every month and every year, and it will be beneficial to both countries。”

穆罕默德王儲還表示:“這只是投資的第一個階段。我們的(商業合作)關係一定會每月每年增長,這對我們兩國都是有益處的。”

“Saudi Arabia signs $20bn in deals with Pakistan” via BBC 

他(沙特王儲)17日說:“我們一直是巴基斯坦的兄弟國、友好國。我們一向同甘共苦,今後將繼續。”

伊姆蘭·汗坐在王儲旁邊,回應道:“沙特阿拉伯是巴基斯坦的朋友,總在需要它的時候出現,這就是我們如此珍視它的原因……我想感謝你們在我們處境不佳時提供幫助。”

“沙特王儲訪巴基斯坦 證實投資巴基斯坦200億美元” via 新華社

爲了迎接和感謝沙特這位“金主”,巴基斯坦對來訪的沙特王儲展現了超高級別禮遇!

Roll out red carpet 這個詞組,相當有畫面感——鋪開長長的紅毯,歡迎貴賓。這個詞組的意思可以引申爲“熱烈歡迎;隆重歡迎”。

什麼叫超高級別的禮遇?讓我們來開開眼。

據新華社消息,沙特王儲所乘坐的專機進入巴基斯坦領空後,獲巴方戰鬥機護航。

巴基斯坦總理伊姆蘭·汗親自駕豪車,把穆罕默德王儲接入首都伊斯蘭堡總理官邸。     

巴基斯坦的街頭,也掛上了沙特國王和王儲的海報,表示歡迎。

當地時間2019年2月18日,巴基斯坦總理和沙特王儲乘馬車前往總統府。

BBC也報道了巴基斯坦對此次接待的重視程度。

JF-17 Thunder fighter jets escorted MBS‘s fleet on Sunday evening as it entered Pakistani airspace - with all other flights grounded。 

上週日晚上,當沙特王儲的飛機進入巴基斯坦領空,巴基斯坦派出多架JF-17戰鬥機爲沙特王儲的飛機保駕護航。當晚,巴基斯坦其他飛機都停在地面。

The crown prince was greeted by Mr Khan and Pakistan‘s powerful army chief on a red carpet at a military airport and given a 21-gun salute。

在鋪着紅毯的一座軍用機場,巴基斯坦總理伊姆蘭·汗和軍隊重要參謀長爲沙特王儲接機,並放21響禮炮表示歡迎。

Imran Khan then personally drove Mohammed bin Salman to the official residence of the prime minister, where Mr Khan doesn‘t actually stay but where MBS will for his two-day visit。

巴基斯坦總理伊姆蘭·汗親自駕車,載沙特王儲到總理的府邸。伊姆蘭·汗總理並沒有住在總理府邸,但沙特王儲在爲期兩天的訪問裏,會住在總理府邸。

Hundreds of five-star rooms in Islamabad are believed have been booked out for the 1,000-strong delegation。 

巴基斯坦政府提前預定了伊斯蘭堡幾百間五星級酒店套房,接待沙特1000人左右的代表團。

Pakistan‘s higher civilian honour will be conferred on the prince。

在簽署200億美元投資協議後,沙特王儲還將獲得巴基斯坦最高平民榮譽。

“Pakistan rolls out red carpet for Saudi Crown Prince Mohammed” via BBC

此外,據環球網報道,爲迎接沙特貴賓,巴基斯坦17日將首都伊斯蘭堡的安防措施升至最高,巴基斯坦軍方共設置1000餘個檢查站、部署1.2萬名安全人員。

在訪問期間,伊斯蘭堡設置了臨時禁飛區並切斷了部分地區的移動網絡服務。

沙特與巴基斯坦以往的關係是:沙特在困難時期支援巴基斯坦經濟,而巴基斯坦則爲沙特王室提供強大軍事後盾。

巴基斯坦與沙特數十年來保持軍事合作,曾承諾保護沙特領土完整。去年2月,巴基斯坦軍方證實將向沙特派遣士兵,幫助訓練沙特軍隊。

“沙特王儲訪巴基斯坦 證實投資巴基斯坦200億美元” via 新華社

相關文章