點這裏免費學習日語五十音圖

「上手」這個詞,對於學習日語的小夥伴們來說應該都不算陌生。最常見的讀法是「じょうず」③,譯爲“擅長”。與「下手」(へた)②互爲反義詞。

當日本人說「上手」的時候,他們到底在說什麼?

用例:


  • やっぱりあのちゃんはかわいいし


當日本人說「上手」的時候,他們到底在說什麼?

那麼「上手」用作“擅長”的意思時,與同義詞「得意」的區別是什麼呢?

「得意」常用於敘述自己擅長某事,而誇讚別人時則常用「上手」。而「下手」與「上手」不同,可以用於自謙。「得意」的反義詞是「苦手」(にがて),譯爲“不擅長”

對比用例:

當日本人說「上手」的時候,他們到底在說什麼?

其實,「上手」讀作「じょうず」時,還表示“善於奉承”。在關西方言裏,也可用作「上手する」

慣用語:

「お上手者」:善於奉承/會拍馬屁的人

「お上手を言う」:說奉承話,相當於「お世辭を言う」

用例:

  • ほんとうにお


  • そこまで


  • あの


當日本人說「上手」的時候,他們到底在說什麼?

當然,「上手」還有其他讀音。比如讀作「かみて」⓪③的時候,有以下三種含義:

①川の上流の方。(河流的上流)

②地勢的に高い方。(地勢高的地方)

③演劇において客席から舞臺を見た時の右側のこと。撮影においては、カメラのファインダーから見て右側のこと。(戲劇中指從觀衆席看向舞臺時的右側。攝影中指取景器視野的右邊。)

——《三省堂大辭林》

用例:

當日本人說「上手」的時候,他們到底在說什麼?

「上手」讀作「うわて」⓪時,釋義比較雜多。其中常見的有“(圍棋/將棋)強手”“佔上風”“盛氣凌人”等。也可以和「かみて」一樣,表示“高處”“上方”

用例:

之前跟小夥伴們分享過「うまい」的用法,詳情猛戳右邊鏈接→當日本人說「うまい」時,他們究竟在說什麼?

其實「うまい」這個詞也可以寫作「上手い」,表示“巧妙”“高明”等意思。

用例:

當日本人說「上手」的時候,他們到底在說什麼?

希望你的日語也變得「上手」了一點點喲~

-END-

當日本人說「上手」的時候,他們到底在說什麼?

點擊下方圖片即可閱讀

當日本人說「上手」的時候,他們到底在說什麼?
相關文章