因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……


时隔18年,日本动漫经典《千与千寻》重映,却引起了一场误会。


01

“骗子,不是说好的真人版吗,我又重温了一遍。”


“看到剧照以为是真人版,到影院是原版动漫,感觉被坑。”

很多观众表示:我们是去看真人版的,居然就看了2小时动画?


因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……

低星评价


小e打开电影购票APP一看,类似的吐槽屡见不鲜,让人看了好气又好笑。

除了怪这届观众审题不仔细以外,背锅的还应该有他们……

《千与千寻》中文版于今年夏至上映,前期卯足了劲宣传,各大主创纷纷转发海报。

时而几位主创换上戏服合影。

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……

主创


时而井柏然拉着周冬雨,模仿白龙拉着千寻奔跑的画面。

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……

周冬雨&井柏然


海报上,明星们的名字十分醒目,但旁边生怕人看得见似的,批注了一行小字——声音出演。

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……

这年头,配音演员都要拍唯美海报了,也难怪观众误以为是真人电影。

02

2001年,《千与千寻》在日本上映。

那时,这部影片轰动了全日本。2350万观众走进电影院,带来304亿日元以上的票房,并连续11周稳坐票房冠军,创造了日本动画史上难以超越的奇迹。

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……


不出意料,《千与千寻》还拿下了奥斯卡最佳动画奖和柏林金熊奖。

但宫崎骏为了表示对美国出兵伊拉克的抗议,还未曾出席颁奖典礼,成为当时热议。

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……

宫崎骏

小时候曾以为它是一部童话,长大后却看到了人生。有关它的剖析太多,小e不再赘述。

18年后,这样一个大IP在内地院线上映。人们为了再添一把火,《千与千寻》中文版应运而生。

配音阵容有谁呢?

周冬雨、井柏然、彭昱畅、田壮壮、王琳,五大主要角色中,有三位是年轻明星。

寻来了这样一班票房担当,遗憾的是,观众对此并不买账。

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……

热评第一


今年27岁的周冬雨,外表清纯可爱,但声线和十三四岁的少女相差甚远,全程捏着嗓子说话。

井柏然就更开口跪了,顶着白龙清秀少年的外表,一出声却是成年汉子的嗓音,难怪毒舌的网友要说:“白龙是千寻她爸的声音。”

无脸男在电影中几乎没台词,中文版特意请来当红小生彭昱畅,时不时哼哼两声让人尴尬癌都犯了。

以流量加持票房之心,路人皆知。

03

为中文版《千与千寻》打差评的观众,小部分因为不是真人版,八成因为配音太尴尬。

主角配音不过关,但有些小角色很出彩,比如千寻的妈妈,以及她的好友,小玲。

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……

千寻和小玲


事后观众一翻配音表,发现原来是乔诗语和季冠霖。

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……


要知道,这两位专业配音演员,承包了女主角配音半壁江山,楚雨荨、洛晴川、甄嬛、白浅……只要听到她们的声音,小e心里就会浮现许多片段。

而到了中文版《千与千寻》,搁置着行家里手,半吊子指点江山。

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……

季冠霖配音《甄嬛传》


宫崎骏动画里,除了画面精致,配音和配乐也是极其出彩。

就像当初力排众议、请久石让为《龙猫》谱曲一样,他也从不拘泥于要请到多牛的声优,他的关注点是——谁合适,谁配音。

原版动画中,千寻由当时14岁的柊瑠美配音,她从6岁就开始当声优了。宫崎骏一听到她的声音,立刻敲定她就是千寻。

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……

柊瑠美


汤婆婆和钱婆婆的配音,则是演员夏木真理。为了演绎好她们进食的画面,夏目真理一边吃炸鸡,一边手舞足蹈地配音。

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……

夏目真理


而巨婴坊宝宝的配音则是神木隆之介,当时他只是个7岁的小男孩。

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……

神木隆之介


声优名气大不大、能不能带动票房,宫崎骏没那么在乎。

他需要的是能让动漫人物鲜活起来的声音。


04

从一开始的真人海报,到流量明星出戏的配音,中文版《千与千寻》这手牌打得稀烂,观众甚至还用上“毁童年”三字来形容其颠覆程度。

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……

差评登上央视


事实上,这只是冰川一角,年轻演员们台词功力有多糟糕呢?

比如:

我是一台没有感情的诗朗诵机器。

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……

唐嫣


我这一口从助理那儿学的京片子,你不看字幕,包你听不懂。

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……

郑爽


金星还在某节目里爆料,有些小花压根不看剧本,演戏时就用“1234567”代替台词,全靠后期配音来挽尊。

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……

金星吐槽“数字小姐”


其实抛开季冠霖、乔诗语这些专业声优不谈,台词功力不错的演员也不少。

喻恩泰在《声临其境》中,全程脱稿,用英文配音了莎翁戏剧《亨利五世》——那是段上战场前鼓舞战士的独白,不仅篇幅长,还需要持续的情感爆发。

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……

喻恩泰《亨利五世》


喻恩泰不仅发音地道,最难得的是他还能演绎出层次感,从一开始的平静,到最后红着眼大声嘶吼,震撼人心。

资历更老的还有杨立新。

上世纪90年代,情景喜剧《我爱我家》火遍大江南北,杨立新扮演贾志国,一个怕老婆又正直善良的小公务员。

由于贾志国给观众留下印象太深,人们很难把他另一个角色联系在一块儿——原来,国语版《霸王别姬》的程蝶衣,正是杨立新配音。

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……

杨立新饰贾志国


05

“张国荣那声音,音色还真是挺贴的,因为他自己做过音带小结。但是我这个声音是受过训练的,是有那个明亮色的,我必须得把明亮色拿掉才能贴上他的声音。”

为了衔接好张国荣原声,杨立新拿了几天时间揣摩他的录音带。

进棚后,杨立新就告诉录音师把话筒升高,他得仰着脖子配音,效果才会好。

第一段录完,录音师赞不绝口:“如果我闭着眼睛的话,我以为就是张国荣的声音。”

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……

《霸王别姬》


然而纵观现在影视市场,对于流量们而言,别说沉淀自己打磨台词功力,就连踏踏实实磨炼演技都很困难。

明星追求速成的利益,做某件事能为他们镀多少金,拿多少代言。

片方看中的也不是明星声音或演技,而是垂涎他们的商业价值。仿佛只要明星往那一杵,拍几张华丽海报,票房和收视就被安排得明明白白。

久而久之,一种魔幻风气形成了:业务能力不重要,能卖座才是真本事。

这不,捏着嗓子的千寻、粗犷嗓音的白龙和瞎哼唧的无脸男,三大巨头就来组队毁童年了。

突然想起前不久上海电视节上,王劲松怒斥流量小生们不专业。

因中文配音太差登上央视,《千与千寻》18年后竟这样归来了……

王劲松

“什么时候演员成了一个背台词都要被表扬的职业了?背台词是你上战场的那支枪,你能告诉我说你到了战壕里没拿枪吗?你多不要脸哪?”

哎,脸算什么呀!

不过放心,小e不会劝商人多点良心和匠心,也不会劝明星没事别瞎折腾,更不会劝粉丝睁眼看世界。虽然我瞧不起这些粗制滥造,但永远捍卫人们吃屎的权利。

相关文章