這些外國城市名字翻譯成中文太奇葩,看到笑的眼淚都掉下來了!
世界之大無奇不有,有的外國城市名字翻譯成中文真的很奇怪,小編第一次看到這些名字簡直不敢相信這是真的,刷新了小編三觀,你也一起來看看吧!
1、名字最長的城市名字
你能一口氣喊出這座城市算我輸。
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu
這座小山位於新西蘭北島,擁有85個字符,被列爲吉尼斯世界紀錄中最長的地名。這個名字是用毛利語寫成的,大致翻譯爲“Tamatea,大膝蓋的人,滑塊,山脈的登山者,到處旅行的土地吞食者,向他所愛的人吹奏他的鼻笛”的山峯。
如果你覺得這太“容易”發音,你可以試試這個原生的名字:
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaurehaeaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu(92個字符)
PS:如果有人在這裏打120尋求急救報名字都要報好久,不敢想象。
2、Boring, Oregon翻譯成中文名字就是:無聊,俄勒岡州
3、Dull, Scotland這座城市翻譯成中文是:沉悶,蘇格蘭,我想說這是什麼鬼,簡直不通順!
有趣的是,Dull和Boring是配對的。看,看看標誌!
4、Fucking, Austria 翻譯成中文是:他媽的,奧地利,你確定跟奧地利沒有仇。
難怪人們爲什麼要偷這個標誌。
威爾士
5、lanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturipukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu,新西蘭
你怎麼認爲你應該發音這個,對吧?
7、Dildo, Newfoundland 翻譯成中文就是假陽具,紐芬蘭,這名字不忍直視啊
讓我們離開吧。
8、No Name, Colorado,翻譯成中文就是:沒名,科羅拉多州!這絕逼是看了風雲電視劇,是無名的小粉絲。
9、Hell, Michigan,翻譯成中文就是:地獄,密歇根州!這個名字真的很有特色
人們報告地獄和天堂之間的距離正好是473公里長。
10、Batman, Turkey翻譯成中文就是:土耳其蝙蝠俠,
最後。
11、Condom, France翻譯成中文就是:避孕套,法國
看完這些奇葩的外國名字,真的感嘆世界之大,無奇不有,真的好想再有生之年,到處走走,去看看這些奇葩的城市名字,讓自己樂呵樂呵!
要想出去走走,至少英語要好,小編不跟大家嘮嗑了,小編準備用雷哥單詞背單詞學英語去啦,以後去這些地方走走想必也是極好的!
你還知道哪些奇葩的城市名字,歡迎留言討論哦