"\u003Cdiv\u003E\u003Cp\u003E最近《長安十二時辰》大火,劇中演員的演技都還在線,看起來都還不違和,唯獨就是劇中稱父親爲阿爺這一段,接受起來實在有點難,這樣的叫法實在與我們平常用法太不一樣。一開始劇中剃頭匠的女兒稱他爲阿爺的時候,還以爲是“老爺”的意思。還有王忠嗣之女王韞秀整天“我阿爺”“我阿爺”的,一瞬間就把王忠嗣記成了王韞秀的爺爺。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp3.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F9a369633d9374ef2b3029b2acc61c3bb\" img_width=\"693\" img_height=\"377\" alt=\"《長安十二時辰》裏父親叫做阿爺,爺爺叫做啥?\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp\u003E實際上這樣的叫法,我們在初中的語文課本上早有學過,《木蘭辭》中就有“軍書十二軍,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄。”這裏的阿爺就是父親的意思,最近迪士尼正在翻拍《花木蘭》,到時候可以看一看外國人拍的花木蘭是怎麼叫爸爸的。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp9.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F78627c8713d7478096237c842c542b8a\" img_width=\"693\" img_height=\"462\" alt=\"《長安十二時辰》裏父親叫做阿爺,爺爺叫做啥?\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp\u003E關於“阿爺”這一稱呼其實是不準確的,在清代著名小學家錢大昕《恆言錄•三•稱父曰爺》條雲:“古人只用耶字。他認爲《木蘭詩》‘阿爺無長男’、‘卷卷有爺名’,本當作 ‘耶’字。”因此“阿耶”纔是父親,那“爺”也就是父親的父親就沒啥衝突了。雲南部分地區就稱呼自己的爺爺爲阿爺。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E除了叫父親爲“阿耶”之外,在清人梁章鉅的《稱謂錄•一•方言•稱父》之中還記錄了:“吳俗稱父爲阿伯”。吳,指的是中國東部江浙地區文化的統稱,吳俗也就是這一代的民俗。清朝的梁章鉅說在江浙一代有把父親稱爲“阿伯”的習俗。不知道現在江浙一代是否還有這樣的習俗叫法。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp1.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F65c1d2b06e094ec5aead0672b373b58c\" img_width=\"693\" img_height=\"462\" alt=\"《長安十二時辰》裏父親叫做阿爺,爺爺叫做啥?\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp\u003E最讓人驚掉大牙的就是“老公”也曾是父親的一種叫法。現在我們普遍知道的是“老公”這個曾經指代“老公公”“太監”的詞彙被今天用來指代“丈夫”。但在《南北史續世說》中這麼寫着“高昂兄弟並劫略。其父次同語人曰:‘吾四子皆兇狠,我死後有人與我一楸土耶?’及次同死,昂起大冢。對之曰:‘老公!子生平畏不得一楸土,今被壓,竟知爲人否?’”老公即是高昂對他父親高次同的稱呼,相當於現在的“老頭”。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cp\u003E感覺再也不能直視“老公”這個詞了。不過據稱“老公”與“老婆”的用法也是從唐朝開始用的,一個叫做麥買新的讀書人功成名就之後,就覺得自己的妻子年老色衰,想要娶個年輕的。但古時候納妾是要經過妻子允許的,於是他就寫了上聯來暗示,上聯是“荷敗蓮殘,落葉歸根成老藕。”,妻子看到了提筆寫下“禾黃稻熟,吹糠見米現新糧。”以“禾稻”對“荷蓮”,以“新糧”對“老藕”,不僅對的十分工整貼切,新穎通俗,而且,“新糧”與“新娘”諧音,饒有風趣。麥愛新看完覺得自己的妻子很棒,就放棄了棄舊納新的念頭。妻子見丈夫回心轉意,不忘舊情,乃揮筆寫道:“老公十分公道。”麥愛新也揮筆續寫了下聯:“老婆一片婆心。”於是“老公”和“老婆”就開始流傳開來。\u003C\u002Fp\u003E\u003Cdiv class=\"pgc-img\"\u003E\u003Cimg src=\"http:\u002F\u002Fp1.pstatp.com\u002Flarge\u002Fpgc-image\u002F6d3c3d141a8647a0971360c48a80e9bb\" img_width=\"693\" img_height=\"590\" alt=\"《長安十二時辰》裏父親叫做阿爺,爺爺叫做啥?\" inline=\"0\"\u003E\u003Cp class=\"pgc-img-caption\"\u003E\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E\u003Cp\u003E當然我們現在最瞭解的稱呼父親的古人叫法就是清朝古裝劇中的“阿瑪”,《還珠格格》當中的“皇阿瑪”是給了多少人“又愛又恨”的童年時光。這其實是女真人對父親的口語稱呼,意思是生養自己的人,也就是父親。但《還珠格格》裏有一大誤導,如果父親是皇上,那麼稱呼應該是“汗阿瑪”,“汗”在滿語中意思是“皇帝、君主”的意思。在唐朝的時候,李世民就除了是皇帝之外,同時還是北方少數遊牧民族的“天可汗”。不過這些錯誤的用法用着用着也就成了真了,在溥儀自傳《我的前半生》中,似乎是收到了漢語的影響,也有了“皇阿瑪”這樣的稱呼。\u003C\u002Fp\u003E\u003C\u002Fdiv\u003E"'.slice(6, -6), groupId: '6719268955619328515
相關文章