《采薇》: “昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”

《采薇》是《诗经》中很经典的一首诗歌,写得很感伤,但又不失军人之豪情。同时诗歌的韵律很好,词句也很好,凄婉动人。

全译也是很繁杂,所以叶风斗胆简译如下——

曾几何时,我们在那里采着薇菜,春天刚冒出芽儿我们在采,夏天一片柔嫩我们在采,秋天枝叶发硬了,我们也在采。

(可见戍边艰难呢,粮食都不足。)

我们飘忽不定,更别说安居乐业。本说很快就能回家去了,但年底了还是不能回,又一年了还是不能回,甚至音讯都无法传递。

都是蛮族闹的啊,他们可凶狠着呢,可凶狠着呢。

所以我们要戍守边关,跟随着我们威风凛凛的将领,一起奋勇杀敌。

《采薇》: “昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”

棠棣花绽放着,我们在冲锋陷阵着。

多少年,就这样过去了。当年离家,春光尚好,杨柳依依;现在归去,寒风刺骨,雪花纷飞。

回家的路如此难行,我步履蹒跚,我又渴又饥。且不知家中变成了啥个模样,也不知家人有几人活着,满天的飘雪啊,你是否知道我的心伤?是否知道我的心伤?

《采薇》: “昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”

叶风 译

2019.3.13

相关文章