莎士比亚的十四行诗之一(通俗版)
一
对天生的尤物我们要求蕃盛,
以便美的玫瑰永远不会枯死,
但开透的花朵既要及时凋零,
就应把记忆交给娇嫩的后嗣;
但你,只和你自己的明眸定情,
把自己当作燃料喂养眼中的火焰,
和自己作对,待自己未免太狠,
把一片丰沃的土地变成荒田。
你现在是大地的清新的点缀,
又是锦绣阳春的唯一的前锋,
为什么把富源葬送在嫩蕊里,
温柔的鄙夫,要吝啬,反而浪用?
可怜这个世界吧,要不然,贪夫,
就吞噬世界的份,由你和坟墓。
莎士比亚的十四行诗,读来就是劝人生孩子,虽然辞藻华丽,极尽赞美,但中心思想就是:你这么完美,不生孩子,真的是浪费了。
接下来,我会和大家分享,我根据梁宗岱先生译的十四行诗,再进行大白话翻译,仅供大家消遣。
一天生尤物应繁衍,
以便玫瑰永不残,
既然开败花儿要凋零,
就应把好的基因代代传,
但是你这个人,只和自己看对眼,
火焰烧明眸,孤芳自赏还把青春献,
自己这样对自己,未免太凶残,
非要把肥沃土地变荒田。
你是大地的清新点缀,
你是锦绣阳春的唯一先锋,
为什么把丰富的资源浪费在新开的花蕊中,
鄙陋的人就应该吝啬,你为什么还要浪用?
可怜可怜这个世界吧,如果你继续无动于衷
你和你的坟墓,将渐渐吞噬这个世界于无形。