好转,痊愈,病情正在好转!”这个用英语怎么说?Hey guys,那今天的“像老外一样说”,我们来学习怎样地道表达“好转,痊愈,病情正在好转!”。我们可以说“getting better every day” vs “getting back on someone‘s feet”.老外口语中一般会用第二种来表达“好转,痊愈,病情正在好转!”。

第一步:

本节课程的思维导图,一直跟随课程的同学,现在应该可以很顺畅的利用思维导图,对本节课有个大概的了解了。

第二步:

好,现在来看我们今天的知识点。

"好转,痊愈,病情正在好转!!",我们可以用“getting better every day" 来表达,但是,日常生活中,老外会说 “getting back on someone‘s feet". 比如说"I am so glad that you are getting back on your feet" 我真高兴你正在好转

我们来看一个延伸的短语“stand up on someone's feet”,表达在独立的意思。“I wish you could stand up on your feet” 我希望你能够独立。

还有一个类似的句子是“Things are looking up”,这里表达的是“病情,事情正在好转”的意思。比如说“I am glad that things are looking up” 我很高兴,事情正在好转!

第三步:相近的一些短语

还有二个相近的短语表达 “好转、康复” 的意思。

getting over it

on the road to recovery

第四步:

来看一下解释视频,把本节课做到融会贯通

相关文章