記者昨日從有關部門獲悉,爲了保證第五屆世界佛教論壇順利舉行,論壇籌委會面向全國招募了85名翻譯人員。他們將充分發揮自身特長提供語言服務,助力論壇成功舉辦,展現莆田“國際範”。

第五屆世界佛教論壇籌備工作開展以來,籌委會翻譯工作小組主動擔當,靠前服務,提前介入,科學謀劃翻譯各項工作,細化責任分工,做好方案預案;提早開展翻譯設備招標,多方考察供應商資質,精挑細選,目前翻譯設備已經全部到位。

今年7月11日至18日,論壇籌委會翻譯工作小組與中國佛教協會在廣東省珠海市普陀寺舉辦第五屆世界佛教論壇翻譯人才的遴選和培訓工作。之後,又通過多次溝通,對翻譯人員進行優化調整,選出由英語、韓語、日語、斯里蘭卡語等語種構成的85名翻譯人員,保障本屆論壇舉辦期間的領導會見、大會同傳、參觀講解、重點接待、嘉賓論文與大會發言雙譯等翻譯工作。這些翻譯人員來自北京、廣東、香港等地,是一批掌握佛教知識的優秀人才。會後,翻譯人員還要整理本屆論壇材料,進行建檔入庫,留下歷史記錄。

第五屆世界佛教論壇籌委會翻譯工作小組組長黃景亮說,籌備期間,不僅對翻譯人員進行專門培訓,還對部分使用外語的志願者進行培訓。針對一些細節問題,翻譯工作小組主動提出建議,及時有效對接、溝通,同時與中國佛教協會銜接,加強橫向與縱向聯繫,推進工作進度,確保翻譯組各項工作有效落地。現在翻譯工作一切準備就緒,希望通過翻譯人員高水平的翻譯,進一步展示美麗莆田的新氣象新風貌。(記者吳偉鋒)

來源 湄洲日報 責任編輯 林劍升

查看原文 >>
相關文章