韓國故宮全是中文,韓國人進去需要導遊翻譯,中國人進去卻像回家

我們一般去旅行的時候,對許多文化類的景觀都很有興致。可能是因爲我國的文化歷史太過悠久,所以在參觀的時候不可避免的會遇到很多文化遺址,也會遇到許多和文化歷史相關的小故事,而這也催生了我們的一種觀念。旅遊必然要分爲文化和自然類。文化有時候甚至要大於自然。

有許多人去一個國家先看的就是它的博物館,因爲從博物館中我們可以知道以往發生過什麼事情,也可以知道這個國家的前世今生,甚至一個城邦的興盛與衰落。這些都比那些自然景觀要來的更加厚重,更加持久,也讓人能夠學到很多東西。

而到了韓國,自然也要去韓國的博物館看一看。就像我們國家的故宮博物館一樣,韓國也有一個故宮。它的名字叫做景福宮,是韓國在歷史上最後一個統一的王朝的皇宮。在明朝的洪武年間就開始修建了,比故宮還要早11年呢。不過它的名氣卻是往往不及故宮,因爲它沒有故宮那樣的威武雄偉,那裏的各種文物也都不似故宮那樣寶貴,自然是沒有辦法相提並論。

而它的面積呢,也沒有故宮大。只有故宮的一半大。但是在韓國他都算得上是數一數二的了。要知道當年朝鮮半島完全是被明朝統治的,所以在宮殿的設計還有規格各方面也都和明朝十分的相似,大部分是按照親王的待遇來修建的。

而中國人一來到這個宮殿,卻發現了一件非常有意思的事情。那就是這個宮殿裏邊的漢字非常的多。匾額題詞全部都是漢字,中國人一進去就知道這個宮殿是幹什麼的,也知道這些漢字以及題詞都是什麼意義。但是土生土長的韓國人卻不明就裏,根本不知道在講些什麼,因爲他們也不明白這些中文是什麼意思。所以還要專門找那些懂中文的導遊來給他們講解,他們才知道這個一直在他們國家的最大宮殿裏邊究竟有何玄機。

所以對於中國人來說可以說是非常自豪了。因爲別的外國人想要參觀這個宮殿,還要專門找導遊。而中國人進去就像回到家一樣,一股濃濃的中國風韻撲面而來,讓你彷彿穿越了千年回到了明朝時候的中國。

要說這個宮殿也是命運多舛,在數次戰爭中都險些毀掉可最後還是頑強的存活下來。纔有了我們現在看到的樣子。

你怎麼看待裏面的漢字呢?

查看原文 >>
相關文章