格雷格-波波维奇谈如何让德罗赞融入马刺:“我明白德罗赞因为那笔交易所遭受的一切,我想让他知道我们在乎他。我想让德罗赞感觉他是在加入一个大家庭。”

[Woike] Gregg Popovich on acclimating DeMar DeRozan to the Spurs: "Knowing what he went through with that trade, I wanted him to know that we cared. I wanted him to feel like he was joining a family.”

Excerpt from this article:

Full Context:

摘自这篇文章:http://www.latimes.com/sports/nba/la-sp-nba-demar-derozan-20181117-story.html

完整内容:

DeMar DeRozan’s arrival in San Antonio has helped excite coach Gregg Popovich with the hope that DeRozan can be the next great Spurs player and keep the team in playoff contention.

德马尔-德罗赞加盟马刺激起了波波维奇的希望,他可能会成为下一个让球队一直处于季后赛竞争的马刺门面球员。

DeRozan could tell very quickly that he landed all right after being traded from Toronto, a place where he’d built a home as a professional, for Leonard and Green. The move was emotional, full of hurt feelings and miscommunication.

作为职业球员,德罗赞之前已经在多伦多深深扎根了,但他却被球队交易了出去,换来了伦纳德和格林。不过德罗赞很快就能发现自己的落脚地同样实属不赖。那场交易触及了他的心扉,大大地伤害了他的感情,也充满了误会。

“When the trade first happened, he was pretty dejected. He was not a happy camper,” Popovich said. “And I didn’t know him personally, so I wanted to make him feel like he was at home.”

“当交易刚发生时,德罗赞非常沮丧。他对自己的处境并不满意。”波波维奇说道,“那时我还跟他不太熟,所以我想让他有家的感觉。”

Popovich and DeRozan spoke after the trade in Las Vegas, where both men were for Team USA’s training camp. Popovich knew DeRozan was stung by the trade. He wanted to tell him about the Spurs, their system, their expectations.

交易发生后,波波维奇和德罗赞在拉斯维加斯进行了交谈,那时他俩都在参加美国国家队的训练营。波波知道德罗赞被这次交易伤到了。他想跟德罗赞聊聊马刺、球队体系以及他们的期望。

He asked DeRozan about his family, about growing up in Compton, about playing at USC. He offered to help DeRozan once he got to Texas, to let him know about the best restaurants in town.

波波问候了德罗赞的家庭,还聊了有关后者在康普顿长大和在USC打球的经历。波波主动表示,德罗赞一到德州他就会主动伸出援手,也会告诉他城里最棒的餐厅都在哪。

It was the kind of conversation that has defined Popovich’s relationships with his players for more than 20 years. It was about trying to form a bond like he had with so many players in the past.

正是这种交流定义了波波二十多年来和马刺球员们的关系。这种对话是为了建立一种紧密的纽带,就像波波和过去那么多马刺球员所建立的感情一样。

“It was just getting to know somebody,” Popovich said. “The basketball court is one thing, but I don’t think guys really give totally unless they really believe that you care about them. Knowing what he went through with that trade, I wanted him to know that we cared.

“就是了解一个人嘛,”波波说道。“篮球场是一回事,但我认为,除非你让球员们坚信你是真正在乎他们的,否则他们不会在场上倾尽全力。我知道德罗赞在这次交易中遭受的一切,我希望他知道我们真正在乎他。”

“I wanted him to feel like he was joining a family.”

“我想让德罗赞感觉他是在加入一个温暖的大家庭。”

[–][TOR] DeMar DeRozanDoyinYale 270 指標 1 天前

This warms my heart

猛龙球迷:暖心。

[–]Raptorsjermcnama 182 指標 1 天前

When you low-key happy that your ex found someone nice

猛龙球迷:就好像,你的前女友觅得真正的如意郎君,你隐约有点欣慰(T-T)。

[–][BOS] Kevin Garnettechsandwich 243 指標 1 天前

I love Pop, and DeMar now that he's out of the East.

凯尔特人球迷:我爱波波维奇,既然现在德罗赞离开东部了,我也爱他。

[–][SAS] Dejounte MurrayTornGauntlet 144 指標 1 天前

Minus one LeBron is monumental

Minus one DeMar is huge

Plus one Kawhi... hahahahHAHAHAHha

马刺球迷:东部少一个勒布朗是里程碑事件

东部少一个德罗赞也能引起不小的轰动

但是东部来了个伦纳德……哈哈哈哈哈哈此时插入小卡的魔性笑声。[译注1]

[译注1][美国JRs之声]伦纳德魔性大笑遭网友疯狂调侃,他的诡异性格难道真是编程的产物?>>

[–][SAS] Manu GinobiliDctr_K 1876 指標 1 天前

LONESTAR DEMAR

Hes part of the Spurs family now

马刺球迷:德州孤星德罗赞!

现在他是马刺家庭的一员了。

[–][PHI] Ben Simmonswoody715 601 指標 1 天前

Did you just come up with this because it is a strong 10/10

76人球迷:这外号是你想出来的嘛?我打满分。

[–]TimberwolvesFredSmootBoatParty 715 指標 1 天前

What about DeMar Churrozan

森林狼球迷:德马尔-油条罗赞这个外号怎么样?[译注2]

[译注2]:Churros是圣安东尼奥的西班牙油条,巴克利曾说“我想要对圣安东尼奥的女人道歉,Ernie,我昨晚吃了他们的西班牙油条(churros),我明白圣安东尼奥的女人为何那么胖了,我的天,他们的西班牙油条简直炸裂!”此前巴克利曾多次在节目上直言圣安东尼奥的女性都是胖子。

[–]SkadoodleSucks 112 指標 1 天前

Solid

老哥稳如磐石。

[–][MIL] Gary Paytonradpandaparty[] 90 指標 1 天前

Unlike them big women in San Antonio

圣安东尼奥的那些肥妞们可没这么稳。

[–]RocketsBarry_McKocinner 49 指標 22小時前

Idk man, they're pretty damn solid.

火箭球迷:老哥你这是瞎说了啊,她们那底盘可是相当稳了。

[–]THEWhiteGoodman 63 指標 21小時前

Yeah we got some big ole women in Texas, but I promise you’ve never seen as many fine latinas as you will in South Texas.

对啊,我们德州确实有不少大胖妞,但是我可以向你保证,你绝对不可能在其他地方见到比德州南部更多的拉丁美女了。

[–]Knicks Tankwagonbrettrubin 796 指標 1 天前

GOAT coach

尼克斯球迷:历史最佳教练!

[–]royal_10_N-bombs 254 指標 23 小時前

GOACH

史佳教练!

[–][CHI] Lauri Markkanenrosefromtheconcrete 151 指標 23 小時前

Greatest Of All Coaching History

公牛球迷:执教史上的最伟大教练。

[–]BornAndPasketball 83 指標 22小時前*

Yup. Definitely one of them.

One thing this sub never takes into consideration when talking about coaches is managing personalities.

楼上说的对,波波绝对可以排进历史最佳教练的行列中。

话题区在讨论教练的时候永远不考虑的一点就是管理球员个性这项技能。

When people shit on Phil jackson on here (which is still insane to me), I just shake my head. Phil was the master at managing huge egos. Idk who else could effectively manage Kobe AND MJ. I don't think anyone really did besides Phil.

当这儿的网友埋汰菲尔-杰克逊时(对我来说真的很疯狂),我只能无奈地摇头。在管理强自负心方面,禅师是大师级别的。我想不出除了他还有谁可以有效管控科比和乔丹的个性了。我不认为除了禅师还有谁成功做到了这一点。

Pop is different in his approach, but they're both really fucking good at connecting with players

波波的方法有些不同,但是他俩都太特么擅长和球员建立联系了。

And I can't even imagine what it was like being the first coach to draft a black player, start an all-black starting 5 and hire the first black head coach in pre-civil rights era America while still keeping the team united (and dominant). But Red fucking did it because he was also a fucking g

而且,更让我无法想象的是,处于美国平权运动早期的奥尔巴赫是如何做到那一切的:第一次选中黑人球员、摆出全黑人的首发阵容并雇佣第一个黑人主教练,同时还依然可以使整个球队团结如一(并具有统治力)。但是红衣主教居然特么成功做到了,因为他是真的老炮。

[–]Eastdanielbauer1375 60 指標 22小時前

I think people shit on Phil for two reasons. The first is his time as president of the Knicks, which obviously didn’t go very well. The second is that most of this sub wasn’t watching basketball when he won most of his titles. He’s absolutely on the short list of greatest sports coaches

我觉得人们喷禅师无非两个原因。第一个原因是禅师担任尼克斯总裁时显然不太顺利。第二个原因是,禅师得到他大部分冠军戒指的时候话题区大部分人都没有开始看球。总而言之,禅师肯定是体育史上为数不多的最佳教练之一。

[–]Raptorsrapprincess 366 指標 1 天前

I kind of think any decent coach would take it upon themselves to make a player sent in a trade they didn't want to be a part of, feel welcome and at home. They need him in positive spirits. Feeling dejected or hurt wouldn't be the best thing for his game. I am glad he is there now and happy, I miss him though, can't even lie.

猛龙球迷:我感觉但凡是个像样的教练都会主动欢迎一个之前不情愿成为交易筹码的新球员,并 努力让他们有家的感觉。球队肯定是需要新球员斗志满满的。垂头丧气或伤心不会对球员的场上表现有任何帮助。德罗赞现在在马刺呆得很好,我就很开心了。不过我真的很想念他,不说谎。

[–]Spurssiphillis 141 指標 1 天前

Not to mention DeMar's public struggles with depression. A change of scenery can help, but it can also make you feel so isolated and unbalanced if people don't help you feel at home.

马刺球迷:更不用提德罗赞在公众面前与抑郁症进行的斗争。也许换个环境会有帮助,但是如果新东家不帮助你融入新环境的话,那这会适得其反,让你感到被孤立、不平衡。

[–]SpursNoteful 42 指標 1 天前

Yea. Every coach would do this.

马刺球迷:上面老哥说的对,所有教练都会这么做的。

[–]BucksTtarIsMyBro 107 指標 1 天前

Except Kidd

雄鹿球迷:除了基德。

[–]thientuhieule 81 指標 1 天前

this is one of the trades where both teams benefit

这交易双赢啊。

[–]Spurssiphillis 130 指標 1 天前

True, I'll take DeMar on the court over Kawhi in New York any day.

马刺球迷:是的,无论何时何地,我都会毫不犹豫地在跑到纽约的伦纳德和在场上尽心打球的德罗赞中选择后者。

查看原文 >>
相关文章