旅游英语

英语/旅行/摄影/人物/故事

Indonesia: Survivors Unlikely from Lion Air Plane Crash

印尼狮航客机坠海 恐无人生还

An Indonesian passenger airplane crashed into the sea on Monday, just minutes after taking off from Jakarta. Indonesian officials say all 189 peopleon Lion Air Flight 610 were likely killed.

周一,一架印尼客机从雅加达起飞仅几分钟后坠海。印尼官员表示,狮航610航班上的所有189名乘客可能全部遇难。

crashed into 碰撞,撞击(带有冲击力)

e.g. He crushed his car into a wall. 他把车撞到墙上了。

likely adv. 可能,多半

The Associated Press reports that searchand rescue teams have recovered human remains. One official said searchers are not expecting to find any survivors, based on the condition of the remains.

据美联社报道,搜救队已经找到了乘客的遗体。其中一名官员表示,搜救人员根据遗体判断,发现生还者的希望渺茫。

Recover v. 找回, 找到

Hundreds of people are involved in the operation. They have recovered pieces of the plane and personal belongings, including pictures and identification documents.

数百人参与了这次搜救行动。他们已经发现了飞机残骸以及包括照片和身份证件等个人物品。

The crash has shocked Indonesia. President Joko Widodo ordered the transport safety commission to investigate. He urged people to 'keep on praying' as rescue crews continue their search for victims.

这起空难震惊了印尼。总统佐科·维多多(Joko Widodo)命令运输安全委员会调查这起事故。他号召民众在搜救队继续寻找遇难者时“继续祈祷”。

keep on doing 继续做某事,强调时间的间隔性和动作的反复性,及做某事的决心。

The crash involved a new aircraft. One air traffic official said the flight was cleared to return to Jakarta after the pilot made a "return to base" request two to three minutes after leaving the airport. The plane came down about 10 minutes later in waters northeast of Jakarta.

坠机的是一架新客机。一位航空运输官员表示,飞行员起飞两、三分钟后提出“返航”的要求后,该航班获准返回雅加达。约莫10分钟后,这架飞机坠入雅加达东北部水域。

Lion Air officials said the plane was on a 70-minute flight to Pangkal Pinang, off the coast of Sumatra. The plane was reported to be carrying 181 passengers, including one child and two babies, and eight crew members.

狮航官员表示,失事客机正在执飞长达70分钟的飞往苏门答腊岛海岸邦加槟港的航线。据报道,机上共有181名乘客,包括1名儿童、2名婴儿以及8名机组人员。

Friends and family members prayed and held hands as they waited at the airport in Pangkal Pinang. Others gathered at a crisis center set up in the Jakarta airport. Indonesian television broadcast pictures of objects and oil covering the waters surface in the area where the aircraft came down.

等候在邦加槟港机场的失联乘客亲友手挽手祈祷。其他家属聚集在雅加达机场设立的一处危机处理中心。印尼电视台播放的画面显示,坠机海域漂浮着物体和油污。

gather v. 聚集

The Indonesian meteorology agency noted that weather conditions for the flight were safe. It said that winds were weak and clouds normally connected with air turbulence were not present. The aviation website Flightradar 24 reports that Lion Air took possession of the aircraft two months ago. It said the company put the plane, a Boeing 737 Max 8, to use within days.

印尼气象局指出,当时飞行的天气条件是安全的。该机构称,风力较弱,也不存在通常与空气湍流有关的云。航空网站Flightradar24报告称,两个月前狮航接管了这架飞机。数日后,狮航将这架波音737 Max 8飞机投入了运营。

meteorology n. 气象学

turbulence n.(海洋、天气等的)狂暴、湍流

The head of Lion Air, Edward Sirait, said the plane had a technical problem on its most recent flight, from Bali to Jakarta. But he added the problem had been fully corrected. The company said the pilot of Flight 610 had more than 6,000 hours of flying experience, while the co-pilot had more than 5,000 hours.

狮航负责人爱德华•席莱特(Edward Sirait)表示,这架客机最近执飞从巴厘岛飞往雅加达的航线时遇到了技术问题。但他补充说,这个问题已经被彻底解决。该公司表示,610航班的机长有超过6000小时的飞行经验,副机长有超过5000小时的飞行经验。

The plane's manufacturer, the United States-based Boeing Company, said it was deeply saddened and was prepared to provide technical assistance to the Indonesian investigation. The crash is the worst airline accident in Indonesia since an AirAsia flight crashed in December 2014. All 162 people on that plane were killed.

这架飞机的制造商,总部位于美国的波音公司表示,对此深感悲痛,并准备为印尼的调查提供技术援助。这是2014年12月亚航客机坠毁以来,印尼发生的最严重的航空事故。那架航班上的162名乘客全部罹难。

technical assistance 技术援助

In 2007, Indonesian airlines were barred from flying to Europe because of safety concerns. But several carriers were permitted to restart flights to European airports during the following 10 years. The ban was completely lifted in June of this year. The U.S. government ended its own ban on Indonesian carriers in 2016.

2007年,出于安全考虑,印尼航空公司被禁飞欧洲。不过在接下来的10年里,几家航空公司获准重启飞往欧洲机场的航班。这项禁令在今年6月被完全解除。美国政府于2016年结束了对印尼航空公司的禁令。

lift v. 在这里是“解除”的意思

为什么狮航屡屡出现问题?

这与廉价航空离不开关系...

那什么是廉价航空呢?

廉价航空,官方说法为“低成本航空”,它的特征是机票相对便宜。它们降低成本的秘诀在于,将正常航空所包含的服务进行拆分,小到一张登机牌,大到一座航站楼,能省则省,不能省就变成收费项。

摄/番友gangganggg

相比传统航空的机上餐食、机上娱乐、饮料毛毯、行李托运等服务,廉价航空是不会免费给你的!不然低廉的票价如何赚回成本呢?

网上随便一搜,各种吐槽文。

虽然道理大家都懂,但是有些廉价航空真的很坑爹!惹得网友不得不吐槽。

当然如果你选择了乘坐廉价航空,请收下这几点廉价航空搭乘小技巧:

1、提前在官网买好托运行李额,如果到机场才买,贵得不是一星半点。

2、餐食在机上购买,并不会比网上更贵,种类却更多,还有图片参考。

3、机上空调总是特别冷,一点也不符合廉价航空“抠门”的作风,我很阴险地想,这是让大家掏钱买毯子啊,千万别中计,自己备足衣服,甚至毛毯。

4、娱乐设施自行解决。

本文和图片素材来源于网络

- End -

免费领取价值1280元视听课程

洛基英语独创精彩视听课程

花别人三分之一的时间学好英语

用纯正英语征服外国人

轻松升职加薪

............

测试课

试听课

直播课

录播课

英语挑战者 免费领取价值1280元试听大礼包

小程序

点击阅读全文,免费领取体验课

查看原文 >>
相关文章