旅遊英語

英語/旅行/攝影/人物/故事

Indonesia: Survivors Unlikely from Lion Air Plane Crash

印尼獅航客機墜海 恐無人生還

An Indonesian passenger airplane crashed into the sea on Monday, just minutes after taking off from Jakarta. Indonesian officials say all 189 peopleon Lion Air Flight 610 were likely killed.

週一,一架印尼客機從雅加達起飛僅幾分鐘後墜海。印尼官員表示,獅航610航班上的所有189名乘客可能全部遇難。

crashed into 碰撞,撞擊(帶有衝擊力)

e.g. He crushed his car into a wall. 他把車撞到牆上了。

likely adv. 可能,多半

The Associated Press reports that searchand rescue teams have recovered human remains. One official said searchers are not expecting to find any survivors, based on the condition of the remains.

據美聯社報道,搜救隊已經找到了乘客的遺體。其中一名官員表示,搜救人員根據遺體判斷,發現生還者的希望渺茫。

Recover v. 找回, 找到

Hundreds of people are involved in the operation. They have recovered pieces of the plane and personal belongings, including pictures and identification documents.

數百人蔘與了這次搜救行動。他們已經發現了飛機殘骸以及包括照片和身份證件等個人物品。

The crash has shocked Indonesia. President Joko Widodo ordered the transport safety commission to investigate. He urged people to 'keep on praying' as rescue crews continue their search for victims.

這起空難震驚了印尼。總統佐科·維多多(Joko Widodo)命令運輸安全委員會調查這起事故。他號召民衆在搜救隊繼續尋找遇難者時“繼續祈禱”。

keep on doing 繼續做某事,強調時間的間隔性和動作的反覆性,及做某事的決心。

The crash involved a new aircraft. One air traffic official said the flight was cleared to return to Jakarta after the pilot made a "return to base" request two to three minutes after leaving the airport. The plane came down about 10 minutes later in waters northeast of Jakarta.

墜機的是一架新客機。一位航空運輸官員表示,飛行員起飛兩、三分鐘後提出“返航”的要求後,該航班獲准返回雅加達。約莫10分鐘後,這架飛機墜入雅加達東北部水域。

Lion Air officials said the plane was on a 70-minute flight to Pangkal Pinang, off the coast of Sumatra. The plane was reported to be carrying 181 passengers, including one child and two babies, and eight crew members.

獅航官員表示,失事客機正在執飛長達70分鐘的飛往蘇門答臘島海岸邦加檳港的航線。據報道,機上共有181名乘客,包括1名兒童、2名嬰兒以及8名機組人員。

Friends and family members prayed and held hands as they waited at the airport in Pangkal Pinang. Others gathered at a crisis center set up in the Jakarta airport. Indonesian television broadcast pictures of objects and oil covering the waters surface in the area where the aircraft came down.

等候在邦加檳港機場的失聯乘客親友手挽手祈禱。其他家屬聚集在雅加達機場設立的一處危機處理中心。印尼電視臺播放的畫面顯示,墜機海域漂浮着物體和油污。

gather v. 聚集

The Indonesian meteorology agency noted that weather conditions for the flight were safe. It said that winds were weak and clouds normally connected with air turbulence were not present. The aviation website Flightradar 24 reports that Lion Air took possession of the aircraft two months ago. It said the company put the plane, a Boeing 737 Max 8, to use within days.

印尼氣象局指出,當時飛行的天氣條件是安全的。該機構稱,風力較弱,也不存在通常與空氣湍流有關的雲。航空網站Flightradar24報告稱,兩個月前獅航接管了這架飛機。數日後,獅航將這架波音737 Max 8飛機投入了運營。

meteorology n. 氣象學

turbulence n.(海洋、天氣等的)狂暴、湍流

The head of Lion Air, Edward Sirait, said the plane had a technical problem on its most recent flight, from Bali to Jakarta. But he added the problem had been fully corrected. The company said the pilot of Flight 610 had more than 6,000 hours of flying experience, while the co-pilot had more than 5,000 hours.

獅航負責人愛德華•席萊特(Edward Sirait)表示,這架客機最近執飛從巴厘島飛往雅加達的航線時遇到了技術問題。但他補充說,這個問題已經被徹底解決。該公司表示,610航班的機長有超過6000小時的飛行經驗,副機長有超過5000小時的飛行經驗。

The plane's manufacturer, the United States-based Boeing Company, said it was deeply saddened and was prepared to provide technical assistance to the Indonesian investigation. The crash is the worst airline accident in Indonesia since an AirAsia flight crashed in December 2014. All 162 people on that plane were killed.

這架飛機的製造商,總部位於美國的波音公司表示,對此深感悲痛,並準備爲印尼的調查提供技術援助。這是2014年12月亞航客機墜毀以來,印尼發生的最嚴重的航空事故。那架航班上的162名乘客全部罹難。

technical assistance 技術援助

In 2007, Indonesian airlines were barred from flying to Europe because of safety concerns. But several carriers were permitted to restart flights to European airports during the following 10 years. The ban was completely lifted in June of this year. The U.S. government ended its own ban on Indonesian carriers in 2016.

2007年,出於安全考慮,印尼航空公司被禁飛歐洲。不過在接下來的10年裏,幾家航空公司獲准重啓飛往歐洲機場的航班。這項禁令在今年6月被完全解除。美國政府於2016年結束了對印尼航空公司的禁令。

lift v. 在這裏是“解除”的意思

爲什麼獅航屢屢出現問題?

這與廉價航空離不開關係...

那什麼是廉價航空呢?

廉價航空,官方說法爲“低成本航空”,它的特徵是機票相對便宜。它們降低成本的祕訣在於,將正常航空所包含的服務進行拆分,小到一張登機牌,大到一座航站樓,能省則省,不能省就變成收費項。

攝/番友gangganggg

相比傳統航空的機上餐食、機上娛樂、飲料毛毯、行李託運等服務,廉價航空是不會免費給你的!不然低廉的票價如何賺回成本呢?

網上隨便一搜,各種吐槽文。

雖然道理大家都懂,但是有些廉價航空真的很坑爹!惹得網友不得不吐槽。

當然如果你選擇了乘坐廉價航空,請收下這幾點廉價航空搭乘小技巧:

1、提前在官網買好托運行李額,如果到機場纔買,貴得不是一星半點。

2、餐食在機上購買,並不會比網上更貴,種類卻更多,還有圖片參考。

3、機上空調總是特別冷,一點也不符合廉價航空“摳門”的作風,我很陰險地想,這是讓大家掏錢買毯子啊,千萬別中計,自己備足衣服,甚至毛毯。

4、娛樂設施自行解決。

本文和圖片素材來源於網絡

- End -

免費領取價值1280元視聽課程

洛基英語獨創精彩視聽課程

花別人三分之一的時間學好英語

用純正英語征服外國人

輕鬆升職加薪

............

測試課

試聽課

直播課

錄播課

英語挑戰者 免費領取價值1280元試聽大禮包

小程序

點擊閱讀全文,免費領取體驗課

查看原文 >>
相關文章