立冬

,是二十四节气之一,也是汉族传统节日之一。立冬过后,日照时间将继续缩短,正午太阳高度继续降低。立冬期间,汉族民间以冬至为冬季之始,需进补以度严冬的食俗。

立冬 来自北京外语广播 00:00 16:49

立 冬

The Beginning of Winter

The Beginning of Winter, or Lidong (Chinese:立冬)reflects the changing of seasons, indicating that winter begins. It is the 19th solar term of the year and falls on Nov. 7 this year.

立冬反映季节的变化,表明冬天开始了。立冬是今年的第19个节气。

Weather:

Since China is a vast territory, the temperature difference between the north and south is great. Scientists defined winter as the period with an average temperature below 10℃ for five continuous days.

中国幅员辽阔,南北温差很大。气象学家将冬季定义为平均气温连续五天低于10度的一段时间。

Lidong always falls in November. When it begins to snow in north China, and the average temperature in most areas of Qinghai, Inner Mongolia and Heilongjiang Province could be lower than -10℃, the southern part of the country is still quite warm, with an average temperature between 12℃ and 15℃. The temperature difference between the northernmost city and the southernmost city could be more than 30℃.

立冬一般在在十一月份。北方地区开始下雪,青藏高原、内蒙古和黑龙江省大部分地区的平均气温可能会低于零下10度,南方仍然很暖和,平均气温在1215度之间。最北的城市和最南的城市的温差可能超过30度。

When snow appears in north China, it mainly rains in the south. For instance, the rainfall in Sichuan Basin, southern Guizhou and southwestern Yunnan could reach 50mm or more. Yunan Province is warm on sunny days and cold on rainy days, as an old saying goes, "It's like spring all the year round, but turns to winter once rain comes."

中国北方出现降雪,南方主要是降雨。比如,四川盆地、贵州南部和云南西南部的降雨量可能达到50mm以上。云南省晴天温暖,雨天寒冷,俗话说:“一年四季如春,一下雨就冷如冬天。

Festival:

Lidong was an important festival in ancient China, when the emperor led his civil and military officials to offer sacrifices to heaven in the northern suburb of the capital. In modern days, to celebrate the festival, some people choose to have swimming competitions in the icy rivers found in bitterly cold places like Harbin in Heilongjiang Province.

立冬是中国古代的一个重要节日,当时皇帝率领他的文武官员在京城祭天。在现代,为了庆祝这个节日,一些人选择在冰冷的河流里进行游泳比赛,比如在黑龙江省的哈尔滨。

今日进补

Custom:

China was a farming country in the past, so people would have a break on the day of Lidong after a busy year, cooking delicious food as a reward. Chinese people now still keep this custom of eating delicious food, especially high-energy food, on Lidong. In south China, chicken, duck, fish and other meats are people's first choice; in north China, especially in Beijing and Tianjin, people would like to have Jiaozi (Dumpling), signifying the change of seasons.

中国在过去是一个农业国,所以人们在忙碌了一年之后,会在立冬这一天休息,烹饪美味的食物作为对自己的奖励。现在中国人仍然保持着在立冬这天大吃一顿吃的习惯,尤其是高能量食物。在中国南方,鸡、鸭、鱼和其他肉类是人们的首选;在中国北方,尤其是在北京和天津,人们喜欢吃饺子,象征着季节的变化。

爱吃饺子

立冬了,同学们一定要注意保暖啊

(图片来源于网络)

《小鬼当家》的播出时间:

首播: 15:30-16:00

重播: 18:00-18:30

21:00-21:30

更多《Amazing China》精彩回顾,请点击下方“阅读原文”

查看原文 >>
相关文章