原标题:大堡荐 | 在这么个特殊的日子里,你为何闷闷不乐?

这里是堡仔荐书

本日推书

22 July 2018

【书名】族徽上的污点

【作者】罗伯特·勃朗宁

1

作品简介

本书为哈佛经典丛书第十八卷——“现代英国戏剧”中的一部。这里所指“现代”为本书编著者所处年代的时代划分方式。现称“古典主义”。

《族徽上的污点》是英国诗人罗伯特·勃朗宁一部颇负盛名的戏剧作品,作于1842年,次年被搬上舞台。

这部作品讲述了一个贵族之家的悲剧故事,一对青年男女之间的真挚爱情却导致家族名誉受损,而这块“族徽上的污点”,必须由鲜血来洗刷……

2

作者简介

罗伯特·勃朗宁(1812-1889),维多利亚时期代表诗人之一。主要作品有《戏剧抒情诗》、《剧中人物》、《指环与书》等,与丁尼生齐名,是维多利亚时代两大诗人之一。他以精细入微的心理探索而独步诗坛,对20世纪的英美诗歌产生了重要影响。

3

精彩片段

第一幕

第一场 ——特雷瑟姆勋爵庄园的一间小屋里。很多仆人挤在窗前,指望从这里看到勋爵宅邸的入口。

猎场管理员杰勒德背对着桌子,桌上摆着酒壶等物。

第一个仆人 啊,来吧!挤呀,伙计们,有本事把我挤到一边去啊!

——这是在干什么?有人听到吗,跑步声,

还是马蹄声,或者是马车的车轮声?

是伯爵来了吗,还是他那卑微的随从?

可你们这些人啊,真是没教养,

那边的杰勒德除外:我这里还能勉强塞下一个人,

老杰勒德!

杰勒德 别装客气了,朋友。我这里有位置。

第二个仆人 那好,杰勒德,你倒是说说吧!

在这么个特殊的日子里,你为何

闷闷不乐?这会儿,来了那位年轻富有、慷慨大方、

英俊帅气的莫顿伯爵,在我们这乡下,

只有他比得上咱们家老爷特雷瑟姆,

他到这儿来,是鼓足了勇气

要向老爷的妹妹求婚吧?

杰勒德 那又怎样?

第二个仆人 那又怎样?咳,你想想看,

若是你所仰慕的那位小姐,对你微微笑,

你捡起地上的树枝,方便她在林中漫步,

你倒是从不开小差,所以才那么受宠,

你听说了吧,这三天里,莫顿伯爵一直在请求,

让他的心,他的房,还有他那广袤的领地,

全都匍匐在米尔德里德小姐脚下:可咱们这边呢,

人挤人,像在耗子洞里一样,

就连他最卑微的随从鞠了个躬,都生怕看漏,

你坐在一边——“是伯爵,”我说——

“那又怎样?”你竟然这样说!

第三个仆人 我敢打赌,

他把为米尔德雷德小姐驯养的那两只天鹅

给弄丢了!

杰勒德 拉尔夫,

明天我可要检查你和你驯养的鹰,

难道你忘了吗?

第四个仆人 咱们还是别管杰勒德了!

他是个大老粗,就像他削出来作弩身的黑木。

哈,看呀,这边咱们还在跟他吵呢,快看呀!

干得漂亮,现在——还没开始呢,现在,

要开始谈正事了吗?

第一个仆人 咱家的仆人看起来还行——

表现得不错。天哪,理查德,

他那白手杖是怎么拿的!哪个家伙站在他后面,

就不能捅捅他,提醒他一下吗?

第四个仆人 他那是在鞠躬,傻瓜!

伯爵的随从鞠躬可比他深多了。

第一个仆人 那就好。活脱脱一骑兵队呀!

第三个仆人 我不明白,理查德,还有他手下

那些穿丝绸、戴银饰的侍从,

干嘛非得喷香水,

这可是假日,假日啊!要是我也去那儿站着

——右手架着几只瑞典猎鹰,

左手牵着三只灰狗,

难不成就丢了咱们家的脸吗?——

杰勒德 ——你可以跟伐木工人休搭个伴,

在他右边放一把长柄钩刀,

左边放几把灌木剪刀!

第三个仆人 闭嘴吧,怪胎!接下来呢,接下来呢?伯爵来了!

第一个仆人 噢,瓦尔特,马夫,还有咱们家的马,配得上

伯爵家的吗?哎哟,六匹马中最前面的两匹——

用蹄子刨地呢——啊,瓦尔特!那畜牲

就蹲在轮子旁边了。

第六个仆人 喂——喂!

菲利普,我听说你做汤做调料

倒是很有一手:可你懂马么?

你说的是那训练有素、聪明伶俐的

牲口?——接下来,菲利普,你可得听好了;

他没理由这样做!

第一个仆人 是吗?那就好。

第二个仆人 静一静,厨子!伯爵下车了。杰勒德,看啊,

伯爵终于现身了!来吧,我希望他是

合适的人选!咳,拉尔夫,不论是波兰还是瑞典的猎鹰,

眼睛都没有他那么亮。

第三个仆人 他的眼睛是蓝色的:

别把我的鹰扯进来!

第四个仆人 他如此年轻,

却又如此高大、俊美!

第五个仆人 特雷瑟姆老爷本人也出来了!

看啊——这才是贵族应有的样子!

他更年长,更严肃,更高贵,他才更有一家之主的样子。

第二个仆人 可你难道不认为一个年轻小伙子

通常也不应该过于少年老成吗?——伯爵难道

不还是个小伙子吗?

第一个仆人 咱家老爷跟他握手了——

理查德和他那个白手杖开始移动了——

咱们家的人转过身去了——(嘘!——提摩西

肯定是整不明白那个领结,

还有彼得,那个该死的玫瑰花结快要掉下来了!)

——最后,我目送着咱家老爷和他朋友的背影;

还有陪伴在他们身边的一群

漂亮、愉悦的人们——进了屋里!

【从窗台上跳下来,

向桌子上的壶壶罐罐走去。】

祝咱们家老爷特雷瑟姆和庄园里的所有人

健康长寿,开心快乐!

第六个仆人 他父亲结婚第二天

是我老爹驾车送去皇宫的——真的!

第二个仆人 上帝保佑

特雷瑟姆老爷、米尔德雷德小姐和伯爵!

喂,杰勒德,举杯啊!

杰勒德 喝吧,小伙子们!

别管我——我看啥都不顺眼——你们喝吧!

第二个仆人【在一旁】

这会儿他正闹心呢,因为没看着好戏!

【对杰勒德。】

记得哈,伯爵回去时也走这条路。

杰勒德 还是那条路?

第二个仆人 没错。

杰勒德 那我就从这条路走。

【走开。】

第二个仆人 老杰勒德,

他活不长了——我没开玩笑,说正经的!他已经习惯了,

只要跟咱们家的荣誉有关,

屁大点儿事也要放在心上,

只有他,什么都看得到:有的事,

还没今天这事一半重要,却把杰勒德

闹得心神不宁,

这里做对啦,那里做错啦,

这里得不得体啦,那里合不合规矩啦——

最琐碎的细节也逃不过他的法眼,他报信儿比谁都在行:

这下——你们知道他咋想的了吧:他会死翘翘的!

第二个仆人 上帝救救他吧!谁能到佣人房去,

听听隔壁屋子里的人在说啥!他们跟着

特雷瑟姆老爷,进了客厅。

第三个仆人 我去!——

第四个仆人 我去!——

把弗兰克留在门口,让他听听

里面的谈话是怎么个情况!

再次祝愿这伟大的庄园繁荣兴旺!

干杯!

第一个仆人 去吧!哥们儿,走喽!

堡仔图书《族徽上的污点》已经上架豆瓣阅读,购买请点击“阅读原文”。

相关文章