原標題:大堡薦 | 在這麼個特殊的日子裏,你爲何悶悶不樂?

這裏是堡仔薦書

本日推書

22 July 2018

【書名】族徽上的污點

【作者】羅伯特·勃朗寧

1

作品簡介

本書爲哈佛經典叢書第十八卷——“現代英國戲劇”中的一部。這裏所指“現代”爲本書編著者所處年代的時代劃分方式。現稱“古典主義”。

《族徽上的污點》是英國詩人羅伯特·勃朗寧一部頗負盛名的戲劇作品,作於1842年,次年被搬上舞臺。

這部作品講述了一個貴族之家的悲劇故事,一對青年男女之間的真摯愛情卻導致家族名譽受損,而這塊“族徽上的污點”,必須由鮮血來洗刷……

2

作者簡介

羅伯特·勃朗寧(1812-1889),維多利亞時期代表詩人之一。主要作品有《戲劇抒情詩》、《劇中人物》、《指環與書》等,與丁尼生齊名,是維多利亞時代兩大詩人之一。他以精細入微的心理探索而獨步詩壇,對20世紀的英美詩歌產生了重要影響。

3

精彩片段

第一幕

第一場 ——特雷瑟姆勳爵莊園的一間小屋裏。很多僕人擠在窗前,指望從這裏看到勳爵宅邸的入口。

獵場管理員傑勒德背對着桌子,桌上擺着酒壺等物。

第一個僕人 啊,來吧!擠呀,夥計們,有本事把我擠到一邊去啊!

——這是在幹什麼?有人聽到嗎,跑步聲,

還是馬蹄聲,或者是馬車的車輪聲?

是伯爵來了嗎,還是他那卑微的隨從?

可你們這些人啊,真是沒教養,

那邊的傑勒德除外:我這裏還能勉強塞下一個人,

老傑勒德!

傑勒德 別裝客氣了,朋友。我這裏有位置。

第二個僕人 那好,傑勒德,你倒是說說吧!

在這麼個特殊的日子裏,你爲何

悶悶不樂?這會兒,來了那位年輕富有、慷慨大方、

英俊帥氣的莫頓伯爵,在我們這鄉下,

只有他比得上咱們家老爺特雷瑟姆,

他到這兒來,是鼓足了勇氣

要向老爺的妹妹求婚吧?

傑勒德 那又怎樣?

第二個僕人 那又怎樣?咳,你想想看,

若是你所仰慕的那位小姐,對你微微笑,

你撿起地上的樹枝,方便她在林中漫步,

你倒是從不開小差,所以才那麼受寵,

你聽說了吧,這三天裏,莫頓伯爵一直在請求,

讓他的心,他的房,還有他那廣袤的領地,

全都匍匐在米爾德里德小姐腳下:可咱們這邊呢,

人擠人,像在耗子洞裏一樣,

就連他最卑微的隨從鞠了個躬,都生怕看漏,

你坐在一邊——“是伯爵,”我說——

“那又怎樣?”你竟然這樣說!

第三個僕人 我敢打賭,

他把爲米爾德雷德小姐馴養的那兩隻天鵝

給弄丟了!

傑勒德 拉爾夫,

明天我可要檢查你和你馴養的鷹,

難道你忘了嗎?

第四個僕人 咱們還是別管傑勒德了!

他是個大老粗,就像他削出來作弩身的黑木。

哈,看呀,這邊咱們還在跟他吵呢,快看呀!

幹得漂亮,現在——還沒開始呢,現在,

要開始談正事了嗎?

第一個僕人 咱家的僕人看起來還行——

表現得不錯。天哪,理查德,

他那白手杖是怎麼拿的!哪個傢伙站在他後面,

就不能捅捅他,提醒他一下嗎?

第四個僕人 他那是在鞠躬,傻瓜!

伯爵的隨從鞠躬可比他深多了。

第一個僕人 那就好。活脫脫一騎兵隊呀!

第三個僕人 我不明白,理查德,還有他手下

那些穿絲綢、戴銀飾的侍從,

幹嘛非得噴香水,

這可是假日,假日啊!要是我也去那兒站着

——右手架着幾隻瑞典獵鷹,

左手牽着三隻灰狗,

難不成就丟了咱們家的臉嗎?——

傑勒德 ——你可以跟伐木工人休搭個伴,

在他右邊放一把長柄鉤刀,

左邊放幾把灌木剪刀!

第三個僕人 閉嘴吧,怪胎!接下來呢,接下來呢?伯爵來了!

第一個僕人 噢,瓦爾特,馬伕,還有咱們家的馬,配得上

伯爵家的嗎?哎喲,六匹馬中最前面的兩匹——

用蹄子刨地呢——啊,瓦爾特!那畜牲

就蹲在輪子旁邊了。

第六個僕人 喂——喂!

菲利普,我聽說你做湯做調料

倒是很有一手:可你懂馬麼?

你說的是那訓練有素、聰明伶俐的

牲口?——接下來,菲利普,你可得聽好了;

他沒理由這樣做!

第一個僕人 是嗎?那就好。

第二個僕人 靜一靜,廚子!伯爵下車了。傑勒德,看啊,

伯爵終於現身了!來吧,我希望他是

合適的人選!咳,拉爾夫,不論是波蘭還是瑞典的獵鷹,

眼睛都沒有他那麼亮。

第三個僕人 他的眼睛是藍色的:

別把我的鷹扯進來!

第四個僕人 他如此年輕,

卻又如此高大、俊美!

第五個僕人 特雷瑟姆老爺本人也出來了!

看啊——這纔是貴族應有的樣子!

他更年長,更嚴肅,更高貴,他才更有一家之主的樣子。

第二個僕人 可你難道不認爲一個年輕小夥子

通常也不應該過於少年老成嗎?——伯爵難道

不還是個小夥子嗎?

第一個僕人 咱家老爺跟他握手了——

理查德和他那個白手杖開始移動了——

咱們家的人轉過身去了——(噓!——提摩西

肯定是整不明白那個領結,

還有彼得,那個該死的玫瑰花結快要掉下來了!)

——最後,我目送着咱家老爺和他朋友的背影;

還有陪伴在他們身邊的一羣

漂亮、愉悅的人們——進了屋裏!

【從窗臺上跳下來,

向桌子上的壺壺罐罐走去。】

祝咱們家老爺特雷瑟姆和莊園裏的所有人

健康長壽,開心快樂!

第六個僕人 他父親結婚第二天

是我老爹駕車送去皇宮的——真的!

第二個僕人 上帝保佑

特雷瑟姆老爺、米爾德雷德小姐和伯爵!

喂,傑勒德,舉杯啊!

傑勒德 喝吧,小夥子們!

別管我——我看啥都不順眼——你們喝吧!

第二個僕人【在一旁】

這會兒他正鬧心呢,因爲沒看着好戲!

【對傑勒德。】

記得哈,伯爵回去時也走這條路。

傑勒德 還是那條路?

第二個僕人 沒錯。

傑勒德 那我就從這條路走。

【走開。】

第二個僕人 老傑勒德,

他活不長了——我沒開玩笑,說正經的!他已經習慣了,

只要跟咱們家的榮譽有關,

屁大點兒事也要放在心上,

只有他,什麼都看得到:有的事,

還沒今天這事一半重要,卻把傑勒德

鬧得心神不寧,

這裏做對啦,那裏做錯啦,

這裏得不得體啦,那裏合不合規矩啦——

最瑣碎的細節也逃不過他的法眼,他報信兒比誰都在行:

這下——你們知道他咋想的了吧:他會死翹翹的!

第二個僕人 上帝救救他吧!誰能到傭人房去,

聽聽隔壁屋子裏的人在說啥!他們跟着

特雷瑟姆老爺,進了客廳。

第三個僕人 我去!——

第四個僕人 我去!——

把弗蘭克留在門口,讓他聽聽

裏面的談話是怎麼個情況!

再次祝願這偉大的莊園繁榮興旺!

乾杯!

第一個僕人 去吧!哥們兒,走嘍!

堡仔圖書《族徽上的污點》已經上架豆瓣閱讀,購買請點擊“閱讀原文”。

相關文章