在这里,每天成长·进步·幸福

每天学点亲子|婚姻|个人成长

预约心理咨询(收费):17607311936(请加微信)

Stuck in the Mud 来自萨提亚育儿 00:00 02:31

作者:Roderick Hunt

《牛津阅读树》(Oxford Reading Tree)是一套针对以英语为母语的学龄前及小学孩子培养阅读兴趣的寓教于乐的阅读教材,由牛津大学出版。跟普通分级读物相比,《牛津阅读树》具有更强的可读性,不但数量庞大,全套极为完整,且由浅入深,文中的冒险故事趣味十足,小孩子更感兴趣。

孩子阅读《牛津阅读树》,像爬树一样拾级而上,学习到大量地道的生字、文法和不同国家的文化,建立起学习英语的信心,享受到阅读的乐趣。

今天跟大家分享的第一本牛津树分级阅读是第四级的《Stuck in the Mud》,更适合有一定英语基础的小朋友来读哦~

The children went for a walk.

孩子们去散步。

It was a muddy walk.

这是段泥泞的路。

"What a muddy path!" said Biff.

“多么难走的路啊!”Biff说道。

"Baa! Baa!"

“咩!咩!”

"What was that?" asked Chip.

“那是什么声音?”Chip问道。

"Baa! Baa!"

“咩!咩!”

"What was that?" asked Wilma.

“那是什么声音?”Wilma问道。

"It's a sheep," said Dad.

“是一只羊,”爸爸说道。

"Put Floppy on a lead."

“给Floppy戴上一条链子。”

"Oh no!" said Chip.

“哦不!”Chip说道。

"A sheep is stuck in the mud."

“一头羊陷进泥浆里了。”

The sheep couldn't get out.

羊出不来了。

The mud was too deep.

泥浆太深了。

"Help me get it out," said Dad.

“帮我把羊弄出来吧,”爸爸说道。

Dad went to help the sheep.

爸爸去帮羊。

He sank into the mud.

他陷进了泥浆里。

Wilma and Chip went to help.

Wilma和Chip过去帮忙。

They sank into the mud.

他们也陷进泥浆里了。

Dad pushed.

爸爸推了一把。

Wilma and Chip pulled.

Wilma和Chip拉了一下。

They got the sheep out.

他们把绵羊抱出来了。

"Baa! Baa!" went the sheep.

“咩!咩!”绵羊走了。

Wilma and Chip were muddy.

Wilma和Chip全身都沾上了泥浆。

Dad had lost a boot.

爸爸丢了一只靴子。

"Help!" said Wilma.

“救命啊!”Wilma说道。

"Now I'm stuck!"

“现在我陷进去了!”

 • END • 

感受美,发现爱,启迪智慧。

孩子,我要给你最好的成长。

1、回复数字“1”收割近100篇亲子教育好文(不定期整理增加)

2、回复数字“2”收割80篇婚姻家庭类好文(不定期整理增加)

3、 回复数字“3”收割20篇个人成长类好文(不定期整理增加)

4、 回复数字“4”收听中英文双语故事50(不定期整理增加)

5、 回复数字“5”收听亲子睡前故事200首(不定期整理增加)

相关文章