在這裏,每天成長·進步·幸福

每天學點親子|婚姻|個人成長

預約心理諮詢(收費):17607311936(請加微信)

Stuck in the Mud 來自薩提亞育兒 00:00 02:31

作者:Roderick Hunt

《牛津閱讀樹》(Oxford Reading Tree)是一套針對以英語爲母語的學齡前及小學孩子培養閱讀興趣的寓教於樂的閱讀教材,由牛津大學出版。跟普通分級讀物相比,《牛津閱讀樹》具有更強的可讀性,不但數量龐大,全套極爲完整,且由淺入深,文中的冒險故事趣味十足,小孩子更感興趣。

孩子閱讀《牛津閱讀樹》,像爬樹一樣拾級而上,學習到大量地道的生字、文法和不同國家的文化,建立起學習英語的信心,享受到閱讀的樂趣。

今天跟大家分享的第一本牛津樹分級閱讀是第四級的《Stuck in the Mud》,更適合有一定英語基礎的小朋友來讀哦~

The children went for a walk.

孩子們去散步。

It was a muddy walk.

這是段泥濘的路。

"What a muddy path!" said Biff.

“多麼難走的路啊!”Biff說道。

"Baa! Baa!"

“咩!咩!”

"What was that?" asked Chip.

“那是什麼聲音?”Chip問道。

"Baa! Baa!"

“咩!咩!”

"What was that?" asked Wilma.

“那是什麼聲音?”Wilma問道。

"It's a sheep," said Dad.

“是一隻羊,”爸爸說道。

"Put Floppy on a lead."

“給Floppy戴上一條鏈子。”

"Oh no!" said Chip.

“哦不!”Chip說道。

"A sheep is stuck in the mud."

“一頭羊陷進泥漿裏了。”

The sheep couldn't get out.

羊出不來了。

The mud was too deep.

泥漿太深了。

"Help me get it out," said Dad.

“幫我把羊弄出來吧,”爸爸說道。

Dad went to help the sheep.

爸爸去幫羊。

He sank into the mud.

他陷進了泥漿裏。

Wilma and Chip went to help.

Wilma和Chip過去幫忙。

They sank into the mud.

他們也陷進泥漿裏了。

Dad pushed.

爸爸推了一把。

Wilma and Chip pulled.

Wilma和Chip拉了一下。

They got the sheep out.

他們把綿羊抱出來了。

"Baa! Baa!" went the sheep.

“咩!咩!”綿羊走了。

Wilma and Chip were muddy.

Wilma和Chip全身都沾上了泥漿。

Dad had lost a boot.

爸爸丟了一隻靴子。

"Help!" said Wilma.

“救命啊!”Wilma說道。

"Now I'm stuck!"

“現在我陷進去了!”

 • END • 

感受美,發現愛,啓迪智慧。

孩子,我要給你最好的成長。

1、回覆數字“1”收割近100篇親子教育好文(不定期整理增加)

2、回覆數字“2”收割80篇婚姻家庭類好文(不定期整理增加)

3、 回覆數字“3”收割20篇個人成長類好文(不定期整理增加)

4、 回覆數字“4”收聽中英文雙語故事50(不定期整理增加)

5、 回覆數字“5”收聽親子睡前故事200首(不定期整理增加)

相關文章