摘要:如果僅僅叫《毒液2》顯得太乾乾巴巴的了,而在《毒液1》中,電影的片尾彩蛋預示了續作的線索,也就是由伍迪哈里森飾演的角色說的臺詞“There's gonna be carnage”,引出來了第二部將要出現的重量級角色——屠殺(Carnage)。而由於新作的名字太長了,直譯過來就是《毒液:屠殺要來了》加上“屠殺”倆字可能不和諧,現在不知道如何翻譯才能完全表達其中意思。

近日,哥倫比亞公司宣佈《毒液》的續作將被命名爲 《VENOM: Let There Be Carnage》,並且檔期調整爲2021年6月25日。
而這部電影如果引進中國的話,這部電影的中文名該如何起呢?如果僅僅叫《毒液2》顯得太乾乾巴巴的了,而在《毒液1》中,電影的片尾彩蛋預示了續作的線索,也就是由伍迪哈里森飾演的角色說的臺詞“There's gonna be carnage”,引出來了第二部將要出現的重量級角色——屠殺(Carnage)
而這個屠殺是《神奇蜘蛛俠》中的超級反派,是毒液在幫助宿主布洛克越獄途中產下了卵(共生體有性別嗎,如果有就有意思了),是一個紅色的共生體,之後和其宿主卡薩迪無意間與毒液的後代紅色共生體融合,成爲屠殺。
而這個屠殺擁有和毒液一樣的能力之外,還和蜘蛛俠的能力有很多共同點,他能通過手腳粘附在物體表面爬牆,甚至還能發射網狀的物質,此外屠殺還可以和《百變星君》一樣,身體化爲刀槍劍戟等武器。但是他不像毒液一樣怕超聲波,而是懼怕火焰,稍微高一點的溫度就讓他受不了。
而由於新作的名字太長了,直譯過來就是《毒液:屠殺要來了》加上“屠殺”倆字可能不和諧,現在不知道如何翻譯才能完全表達其中意思 。 而哥倫比亞公司現在開始全網徵集中文名,有大神知道如何才能翻譯嗎?


相關文章