摘要:Pretty good.。not much just busy 沒什麼就是有點忙。

今天看一位中國朋友教老外學中文,這位外國朋友問了朋友一個問題,他問:漢語中的那些“的、得、地、了、啊、呢”等詞應該怎麼區分?這個問題可難壞了我這位中國朋友,他只好回答,這些詞就像英文中的of、on、in等等,用多了自然就會了,哈哈哈哈哈
心想學語言很多時候都是這樣的,說不清楚一個所以然來,但到了具體場景自然而然就知道該怎麼用了,比如今天我們要說的這個外國人常用表達“what's up”.
很多人都聽過這句What's up?但是細想就會發現,這個會出現在很多場景下,你知道它都有哪些意思嗎?如果被問what's up你又該怎麼接話?
What's up的兩種常見用法
1、用於熟人之間的打招呼
What's up 意思是:最近怎麼樣?最近在忙什麼呢?
(如果是遇到不太熟悉的人,這種情況下一般是用“How are you”)
例句:
Henry,long time no see,What's up
亨利,好久不見,最近怎麼樣?
類似的表達還有:how is it going?how is everything?how have you been?How are you lately?
Hello, baby. How is it going?
你好嗎,寶貝?最近過的怎麼樣?
如果是這種情況下,你該怎麼回答別人的“What's up”呢?
你可以用下面這些回答:
nothing 沒什麼事,老樣子
nothing new 還那樣
not much,same old 還是老樣子
not much just busy 沒什麼就是有點忙
the usual 老樣子
除了以上這些回答,同時我們還可以“What's up、What about you”來反問對方。
比如:
A: What's up?
最近怎麼樣?
B:Not much just busy,ehat about you?
沒什麼就是有點忙,你呢?
注意:如果是天天見面的同事或者其他什麼人,突然問你“What's up”,那意思則是問你在幹什麼,你只需要回:Nothing much!沒什麼
A:Hey! What's up man?
嘿,幹嘛呢兄弟?
-B:Nothing much!I'm just browsing the website.
沒什麼,我正在瀏覽網頁呢。
2、What's up表示關心
意思是:你咋了?出什麼事了嗎?
A:What's up?
出什麼事啦?
B:Nothing much.
沒什麼事。
好了,下面重點來了,面對不同人之間的問候,我們一般都可以怎麼回答呢?下面大白做一下簡單總結:
第一、回答陌生人
比如說在外就餐服務員問你
A:How are you?
B:Good, thanks.
A:May I have a cup of coffee please?
一般這個時候,對方只是禮節性的問候,你只要做下簡單回應,然後直接切入正題就好。
第二、不是很熟的人
有這麼一幫人跟你認識但是又不是很熟,別人的一句how are you 就只是一句客套話,這就跟我們走路上遇到一位很久不見的人,別人問你一句“喫了嗎?”是同一個性質的。
這個時候你只需要簡短又禮貌的答一句就好了,不要說太多。
I'm doing well, thanks.Is everything alright today?
第三、熟悉的人
既然是非常熟悉的人,那就不必那麼客套了,用下面這些回答都可以。
Good.
Not bad.
Fine.
Pretty good.
I am doing well.
還根據自己的實際狀態來回答:
比如
Couldn't be better.
非常好,太好了
Keeping busy.
就是忙唄
Can't complain.
沒什麼可抱怨的,挺好的
Been getting by.
就是過日子而已
Not so good.
不怎麼好
I've been better.
不是很好
好了以上由what's up延伸出來的這些口語小知識,你都學會了嗎?如果你覺得有用,不要忘記給大白點個贊哦~愛你~
相關文章