摘要:因此,唐能翻譯公司參加本次高峯論壇最關鍵的出發點是瞭解更多國內航空業在營銷、電子商務、客戶關係和體驗、產品和運營等方面最新的動向,以便更好地爲三大航及更多的航司和航空企業更好地走出去做好相應的翻譯服務。南航的合作部門也是電商部門,主要翻譯內容包括櫃檯升艙,公司簡介,機上上網,隱私政策,行李超重,購票限時優惠、南航NDC合作伙伴接入指南、EMG換開操作手冊、Smart Service系統產品手冊、機上上網產品與服務使用協議、海外行程中心文件、海外推廣文案、國內運輸散客票價使用條件總則、支線聯程運價管理規定。

2019年4月25-26日,唐能翻譯的董事總經理蘇洋女士參加了在上海舉辦的2019年第八屆中國航空增值收入及商品營銷高峯論壇。

隨着數字化發展的變革,航空公司的輔營收入(Ancillary Revenue)與商品營銷(Merchandising)正進入一個全新時代。各大航司都在探索以各種創新方式提供個性化產品、服務和體驗來滿足旅客的多樣化需求,從而提升旅客滿意度和忠誠度,增加航司輔營收入。本屆峯會上200多位國內外的航空公司、OTA、技術供應商、諮詢公司等行業專家針對乘客旅途中的每一步——預訂、旅行前、機場、飛行中、到達和旅行後——分享了他們未來的營銷和零售計劃與願景,圍繞新技術、數字零售、機上WIFI、個性化體驗、PSS、大數據、旅客忠誠度計劃、NDC等熱點話題,爲行業的發展與促進多方合作互利共贏搭建平臺,獻計獻策。

唐能翻譯是國內三大航司國航、南航、東航的中標翻譯服務商。國航的合作部門是商委電商部,翻譯的目標語言是英、日、韓、臺繁、德、法、意大利、巴葡、西班牙、俄10種語言;東航的合作部門是研發中心,主要工作內容是培訓材料的翻譯;南航的合作部門也是電商部門,主要翻譯內容包括櫃檯升艙,公司簡介,機上上網,隱私政策,行李超重,購票限時優惠、南航NDC合作伙伴接入指南、EMG換開操作手冊、Smart Service系統產品手冊、機上上網產品與服務使用協議、海外行程中心文件、海外推廣文案、國內運輸散客票價使用條件總則、支線聯程運價管理規定。翻譯語言涉及中和英、繁、日、韓、荷蘭、法、俄、西班牙、德、葡萄牙、意大利、泰、越南、土耳其、阿拉伯、緬甸、尼泊爾、印尼、塔吉克、哈薩克語吉爾吉斯、阿塞拜疆、土庫曼斯坦、格魯吉亞、伊朗波斯、烏茲別克等26種語言的互譯。

因此,唐能翻譯公司參加本次高峯論壇最關鍵的出發點是瞭解更多國內航空業在營銷、電子商務、客戶關係和體驗、產品和運營等方面最新的動向,以便更好地爲三大航及更多的航司和航空企業更好地走出去做好相應的翻譯服務。最近幾年,國內的航空公司開發出更多的國際航線也擁有了更多的國外旅客,除國際航線和運力增長之外,在海外航空基礎設施建設、航空製造及航空服務等領域的全方位佈局成爲這一輪中國企業向外走的顯著特徵。

中國企業走出去,好的翻譯和語言服務應該先行,唐能翻譯作爲航空行業比較主要的翻譯服務商更加責無旁貸,通過提供更好的多語母語服務,爲中國的航空企業的國際化也就是“飛出去”賦能!

相關文章