韓國演員高恩雅日前出演MBC綜藝節目《Radio Star》,在節目中自爆自己曾暗戀4年,甚至還公開求婚,最後被拒的事情。

고은아가 짝사랑남에게 거절당한사연을 공개했다.

高恩雅公開了自己被暗戀的人拒絕的事情。

지난 8일 방송된 MBC 예능프로그램 ‘라디오스타’에서는 ‘도른자’ 특집으로 고은아, 탁재훈, 이은결, 빅터한이 출연했다.

高恩雅,卓在勳,李恩傑,Victor Han作客8日播出的MBC綜藝節目《Radio Star》的《瘋狂者》特輯。

이날 고은아는 “4년 동안 좋아했던 남자가 있다. 말로만 짝사랑이고 직접적으로 좋아한다고 말했다. 주변에 물어봤더니 나랑 오래 보고 싶다고 했다더라”고 말했다.

當天,高恩雅說:“我曾經喜歡過一個男人4年。雖然說是暗戀其實我曾經直接告訴他我喜歡他。問了身邊的人,據說他想和我長久地當朋友”。

이어 “(방송에 출연해서 공개구혼을 한 적이 있는데)공개구혼을 하면 좋아할 줄 알았다. 근데 방송 보고 나서 전화가 왔다. 그래서 (내 마음을)받아줄 줄 알았다. 근데 그 친구가 말을 좀 센스있게 한다. 신고를 하겠다고 하더라”라고 덧붙였다.

接着她說:“(在出演節目的時候曾經公開求婚)我還以爲如果公開求婚的話他會開心。但是他看了節目後給我打了電話。我還以爲他會接受(我的心意)。但是那位朋友說了句很機智的話。說要投訴我”。

고은아는 “최근까지도 좋아했다. 동갑인데 좀 든든하다. 오빠 같은 면이 있다. 힘들 때 옆에 있어준 친구”라고 전했다.

高恩雅說:“直到最近也喜歡着他。雖然同齡,但卻很踏實。有點像哥哥。是辛苦的時候會在身邊陪着我的朋友”。

그러면서 “근데 지금 마음을 접었다. 그 친구가 여자친구가 생겼다. SNS에 여자친구 사진을 올리는데 , 그 친구만 차단하면 티가 날것 같아서 모든 친구를 다 차단한 적이 있다”고 말해 웃음을 자아냈다.

並且,“不過我現在收心了。那位朋友有女朋友了。他在SNS上上傳女朋友的照片,我擔心只拉黑那個朋友的話會太顯眼,所以還曾因此把所有朋友都給拉黑了”,令大家都笑了起來。

重點單詞

거절당하다 : (動詞)被拒絕

든든하다 : (形容詞)飽 ,穿厚 ,穿暖和 ,厚實 ,厚厚的,踏實的,放心的

티가 나다 : (詞組)顯得…

짝사랑 : (名詞)暗戀

공개구혼 : (名詞)公開求婚

重點語法

1. -(으)ㄹ 줄 알다

表達以爲會怎麼怎麼樣,現實卻與想象,預想的相反。

形態:

開音節時:

가다 + ㄹ 줄 알다/모르다 → 갈 줄 알다/모르다

閉音節時:

입다 + 을 줄 알다/모르다 → 입을 줄 알다/모르다

한국에 있는 줄 알았다.

我還以爲你在韓國。

2. -더라

★ 意義:表示將自己以前經歷或感覺到的事實說給比較親密的人或晚輩。是非敬語形式。接到動詞詞幹、形容詞詞幹、"이다/아니다"、"있다/없다"、“-았/었/였-”後。

내가 그 곳에 가 봤는데 정말 심각하(嚴重)더라.

我去過那地方,真的很嚴重。

그렇게 만류했는데도 끝까지 고집을 피우고 가더라.

儘管我這樣挽留他還是固執地走了。

내가 생각했던 것과는 다른 판이더라.

和我想象的是不同的狀況。

相關文章