康熙二十二年,我在毕际友先生家坐馆授课。当时毕先生正罢官归隐,家中新盖一厅堂,取名绰然堂。这正是我教课的所在。

毕先生家的园林甚是浩大,亭台楼榭,小桥流水,令人赏心悦目。其间,花木尤其繁盛。闲暇时,我也曾随毕公在园林中漫步,得以肆意欣赏这些美景。

一日,从园林中游赏归来,困倦至极,遂登榻而卧。睡梦中,见有二女郎走近前来,皆华服艳丽,恭敬地说:"我家主人有事相托,请先生大驾光临!"

我心中犯疑,心想:"谁家丫鬟会是这般仙姿玉色呢?"便问是谁要见我?答说绛妃。

我不禁有些愕然,心想绛妃是谁啊?但还是跟着她们一起去了。

不久便见到一座巍峨的宫殿,高耸入云。有石阶层层而上,约百余级。

到了宫殿门口,只见朱门大开。有两三个守门的女子急忙进去通报。又过了一阵,有人将我引至一大殿之外,只见金碧辉煌,光照射目。

大殿中出来一名丽人,沿着台阶缓缓而下。其随身的玉佩叮铃悦耳,观其神貌气质,犹如皇宫的妃嫔。

同行的女子告诉我,这便是绛妃。我正要行礼,绛妃连忙阻止,说道:"岂敢受先生之礼。先生远道而来,理应先向先生致谢才是。"说完便叫左右将毛毯铺地,看样子是要向我行拜谢之礼。

我惶恐不已,手足无措,对她说道:"臣乃微贱之人,承蒙仙姑相招,已是极大的荣幸。如果还以平等的礼节相待,则只会增加臣的罪过,折损我的福分。"

绛妃遂命人撤去毛毯,摆上宴席。我与她相对而饮。酒过数巡,我推辞说:"臣不胜酒力,再饮恐将出丑。只是不知仙姑招我前来,所为何事?"

绛妃并不言语,只是劝我再饮。多次相问,绛妃才说道:"妾乃花神。合家老小都居住在此,却屡遭封家丫头的蛮横欺凌。今日,欲率全族与封家决一死战。烦请先生为我作一篇声讨风神的战斗檄文。"

我惶恐起身,启奏道:"臣学识浅薄,恐有负重托。但既然仙姑有令,又岂敢不竭尽全力!"

绛妃十分高兴,就在殿上赐给我笔墨纸张。有佳丽磨墨润笔,将桌案坐凳拂拭得干干净净。又有一垂发少女,将纸张折成条格,放在我的手腕之下。

才写了一两句,众佳丽便凑过来围观。平时,我总觉得自己行文迟钝。但此时,竟文思泉涌。不多时,手稿写成,众佳丽都争着呈给绛妃。

绛妃展开一看,甚是满意,于是让人将我送回。醒来之后,梦中之事,犹历历在目。只是檄文内容,忘了大半。于是将其补足成为一篇完整的檄文:

封家女子,你们听好了。你们一贯飞扬跋扈,忌嫉成性。仗着自己微末的才能却干下十恶不赦之罪,嫉贤妒能之心早已深入骨髓。你们又惯于在背后使坏中伤别人,就犹如水中的蜮虫。

昔日,舜帝受到你们的魅惑,竟想让你们来帮着解决百姓的不满和愤怒,即使娥皇和女英也劝阻不住。楚襄王游于兰台之时,受到你们的蛊惑,燃起称霸的雄心,对于宋玉的忠告良言却置之不理。

汉高祖刘邦因风起而怀念壮士,汉武帝刘彻因秋风而思念佳人。风,你们凭着这些帝王的宠爱,而变得更加的肆无忌惮。

狂风怒号,竟吹碎王宫玉瓦。深秋的中夜,在树林中吹起寒风,呼嚎作响。穿越山林,假装老虎的吼叫来逞威。偶尔经过长江的礁石,则掀起滔天巨浪。

又不时在高楼发出凌厉之声,吹得帘勾频动,风铃乱响,以至于打扰了离人的幽梦。不经同意,便穿堂入室,随意翻开桌上的书页。吹开帷帘,直入内室,如同自己家中一般。

风,你是如此无礼,虽平生不曾见面,但却径直吹开别人家的屋门。若非有人拉着衣裙,则那纤纤美人几乎被风吹掠而去。

风,又是如此的狂妄无比,竟敢借着月晕的光芒显示自己将要出现。春天的郊野,吹得柳浪翻滚,却谎称是为了寄送花信。

风,又是如此的轻狂。那辞官归隐的高士,刚刚走到半路,你就吹动他的衣带,肆意加以戏弄。登高望远者,兴致正浓,却被风吹落了帽子,令其不能尽兴。

蓬草被风吹起,本欲随风坠落,却不料在空中盘旋翻滚。风筝带着响笛飞在半空,风却突然吹断了丝线,任其飞入云霄。

攀附权贵,奉武后之命,而吹开冬花。吹灭灯火,让奸邪之人在暗中做坏事。这些都是风的过错。更有甚者,扬尘播土,将山丘吹为平地;呼云唤雨,席卷杜甫之茅屋。

水神鼓起微波,西风微微吹起,然而随之而来的是倾盆大雨。微风袭来,草木皆伏。狂风奔至,则屋瓦几被吹走。

当风还未施展威力,掀起巨浪之时,水中江豚就已害怕得跳出水面。待到突然扬起尘土,遮天蔽日时,本来成行的大雁立刻就显得混乱不堪。

如果说顺风助王勃一夜之间抵达南昌,写出了《滕王阁序》,尚有可取之处,那么吹动瑶台之翠帐,则意欲何为?

传说有一种海鸟,名叫爰居,住在大海之上,然而当起大风浪时,它还是要到鲁国的都城来避难。

风,你若能使人们出行安然无恙,则人们愿意为你祈祷,唤回尤郎以平息你的怨恨。

古时有能乘风破浪,志在四方的先贤豪杰。如今世上能够御风而行,不为功名利禄所困者,又有几人?

狂风来袭之时,风起云涌,又伴以飞沙走石,便以为自己威力无穷,这简直就是夜郎自大。而河伯也因风起而乘势作浪,溃堤决坝,以致水患成灾。

如今,花神姊妹受到狂风摧残,全族具为狂风所蹂躏。红花片片飞落,绿叶犹自扰扰,不知何时是尽头?又吹柳折枝,树叶簌簌,无休无止。

风雨过后,花瓣坠落,任由宾客践踏或成为他们的坐垫。柳絮飘落,沾染露水,随即为泥土所污。花神香消玉殒,美人环佩凋零,而残枝犹受风之摧袭。

一片飞花,旦夕之间便被减却了春光,将无限春愁飘散在大地。残花四处飘零,深留残恨于世间。

结伴的游人,乘兴而来,但见风吹花落,春色大减,只好扫兴而归。怀春的少女,在高楼之上,但见芳草凋零,不免伤春流泪。

风,你们趾高气扬,动不动就狂风大作,摧毁花木之幼芽,摇落已开之鲜花。可怜这些花木经风摧之后,绿枝犹存,而花瓣绕墙自落。或落入厕坑之中,或落在藩篱之外,命运可悲可叹。

花神姊妹的苦衷又有谁来怜惜?她们有的只花开一日,就芳魂消逝。早上盛开,晚上陨落凋零,这种日子不知要到何时?

春风撩拨少女之春怀,使其无端遭到辱骂。肆虐成性,做尽坏事,却从不曾受到什么惩罚。

今日,敬告众姐妹,吾辈苦风害久已。大家同属花草,理应同气连枝,组成战阵,以与封家女子决战于紫禁之巅。

不要说什么像蒲柳般柔弱,只要有志气,大家编作藩篱,定可挡住狂风。况且蜂蝶亦久受风害,理应与她们结成同盟,共战风魔。

兰桂二姐妹,忠贞坚韧,品质高洁,可教众姐妹练习战阵以御狂风。桑叶大而浓密,可做车盖。柳条柔软纤弱,可做旌旗。此二者来日可作为战前观兵之用。

隐者如东篱菊花,亦慨然出战。勇者如大树将军,其大刀早已饥渴难耐了。

愿众姐妹同仇敌忾,共御强敌,以洗我钗群粉黛千年之幽恨;歼灭豪强,以销我辈万古之冤仇。

原著:蒲松龄

意译:迪比特

评:看似写风,实则讽世。讨风一节原文写得尤为精彩,文章用典之多,其对仗之工整,节奏感之强,读起来铿锵有力,使人义愤填膺,显示出蒲松龄非凡的文字功底。只是翻译成现代文后缺少那种感觉。蒲公一生怀才不遇,其愤世嫉俗于此文可见一斑。

相关文章