原標題:四月的清爽如此溫情,十月也是。

歡迎光臨:簡單詩歌中心

總之

輕輕一吻 就使冰淇淋小姐

產生了某種溫情

忘記了作爲冰需要冷靜

顧城

Akhmatova

1889-1966

安娜·安德烈耶夫娜·阿赫瑪託娃,俄羅斯“白銀時代”的代表詩人,被譽爲“俄羅斯詩歌的月亮”。

其詩歌體現出俄羅斯古典詩歌優美、清新與和諧的傳統。

阿赫瑪託娃曾受到不公正的批判,直到20世界50年代才恢復名譽。

傍晚的光線金黃而遼遠

作者 | 阿赫瑪託娃

翻譯 | 晴朗李寒

傍晚的光線金黃而遼遠

四月的清爽如此溫情

你遲到了許多年

可我依然爲你的到來而高興

請來坐到我的身邊

用你快樂的眼睛細看

這本藍色的練習冊

上面寫滿我年少的詩篇

請原諒 我生活的不幸

我很少爲陽光而快樂

請原諒 原諒我 爲了你

我接受的東西實在太多

愛情

作者 | 阿赫瑪託娃

翻譯 | 晴朗李寒

時而化一條小蛇盤成團

在你的心頭施巫術

時而化一隻鴿子 成天間

在乳白的窗口咕咕咕

時而閃光在炫目的霜裏

時而隱現在紫羅蘭的夢中

但它總堅定地悄悄引着你

一步步遠離歡樂與安寧

在思念的小提琴的祈求中

它會如此甜蜜地哭泣

而在你還不熟的微笑中

猜出它 又何等使你戰慄

他手上戴着許多閃光的戒指

作者 | 阿赫瑪託娃

翻譯 | 晴朗李寒

他手上戴着許多閃光的戒指

那是被他征服的少女的溫柔之心

那裏有鑽石的歡騰 有蛋白石的幻想

還有美麗的紅寶石閃爍着神奇的光芒

但白皙的手指上沒有我的戒指

我的戒指從來沒有給過任何人

這是金色的月光爲我打造

它在夢中給我戴上 並輕聲爲我祈禱

珍惜這禮物吧 爲你的夢想驕傲

這枚戒指我不會給任何人 知道永遠

#

一點小小的溫情

今日已蔓延成 你的全部力量

"

我已經不記得我們的初識了,腦海中連你的一個剪影也沒有,就像你從未到過我的世界一樣。

可是地心有引力,平行卻相交。你一個路人,冒冒失失地便闖入我的極寒之地,並說,我的世界好奇怪,崎嶇且多嶺,氣溫會驟變,滴水便成冰。

“哈,怕了吧!”

我越發把這樣的奇怪肆無忌憚地暴露給你看,你卻偏偏不叫冷,反而看着我的臉嘻嘻作笑,並直呼,“真是傻得可

我愣住了,那一瞬間,極寒之地的雪化爲像素符號,被大腦程序一一註銷。

啊,不得不承認,熱帶雨林的季風總是治癒不定時有無冷鋒的最佳良藥。

於是,時隔一天,我開始主動和你閒談,因爲我希望我的十月有一個溫暖的結尾,就和你的一樣。

點擊進入【 泡芙雲小店 】

編輯 | 游魚

圖片 | 來自網絡

相關文章